همانطور که ما در فارسی می توانیم واژگان پرسشی بسازیم و سپس به آن رجوع کنیم تا یک حرف اضافه بسازیم ، در زبان آلمانی نیز به همین صورت است
مثال : اون ماشین برای من جالب است ، برای تو چی ، اونم برای تو جالب است؟
همانطور که می بینید ، برای تو چی؟ ( اینجا واژه پرسشی جمله است ) و در ادامه ، اونم برای … نیز ( حرف اضافه ) جمله ما می باشد.
در این درس می خواهیم با هم مروری داشته باشیم بر جملاتی این چنینی
به مثال های زیر توجه کنید تا با کاربرد این نوع لغات بیشتر آشنا شوید.
?wofür برای چی؟ به خاطر چه چیزی؟
dafür به خاطر آن ، برای آن
?woran از چه چیزی ؟
daran از آن
?worüber در چه موردی ؟
darüber در مورد آن
توجه داشته باشید که ترجمه های بالا در مورد لغات گفته شده ، می تواند در جملات و شرایط مختلف معانی دیگر داشته باشد ، در دروس آینده گرامری سایت با این نوع جملات بیشتر آشنا خواهید شد.
برای مثال افعالی هستند که به همراه حروف اضافه می آیند :
danken تشکر کردن است ، همانطور که در فارسی ما برای یا به خاطر چیزی تشکر میکنیم ، در تفکر آلمانی نیز ما für etwas تشکر میکنیم.
danken -> für + Akkusativ
Ich danke ihm für das Geschenk
من از او ( مذکر ) به خاطر یا برای آن هدیه تشکر میکنم
حال اگر بخواهم بگویم تو برای چه چیزی تشکر میکنی؟ یعنی واژه پرسشی از حرف اضافه für بسازم ، آنگاه همانند زیر عمل میکنم
wo + für = wofür -> برای چه چیزی؟ به خاطر چه چیزی؟ (در اینجا اینگونه معنی میدهد )
?Wofür dankst du ihm
برای چی از اون تشکر میکنی؟
به خاطر چی از اون تشکر میکنی؟
حال اگر بخواهم به جمله بالا پاسخ بدهم ، به دلیل وجود wofür که از حرف اضافه für ساخته شده بود ، اینبار همین حرف اضافه را با da ترکیب میکنم
da + für = dafür برای اون ، به خاطر اون
Ich danke ihm dafür
من به خاطر یا برای اون از او (مذکر) تشکر میکنم
که در جمله بالا ( اون ) منظور همان Das Geschenk ( هدیه یا کادو ) است
پس ما می توانیم با ترکیب کردن wo و همچنین da به حروف اضافه مان ، از آنها واژگان پرسشی و حروف اشاره جدید بسازیم
wo برای واژگان پرسشی
da برای حروف اشاره
یک مثال دیگر :
فعل anfangen به معنی : شروع به کاری کردن است
که در تفکر آلمانی ما همواره با چیزی شروع به کار میکنیم ، یعنی حرف اضافه فعل anfangen حرف اضافه mit می باشد.
Wir fangen mit unserer Arbeit an
ما آن کارمان را شروع یا آغاز میکنیم
?Womit fangen wir an
با چه چیزی ما کارمان را شروع میکنیم؟
Wir fangen damit an
من با آن کارمان را شروع میکنیم
Worüber -> darüber
?Worüber ärgern Sabine und Hans sich
Sabine und Hans ärgern sich über das Wetter
Sabine und Hans ärgern sich darüber
به خاطر چی یا واسه چی زابینه ( نام زنانه ) و هانس ( نام مردانه ) عصبانی شدند؟
زابینه و هانیش به خاطر یا واسه اون هوا ( هوای بد ) عصبانی یا ناراحت شدند
به خاطر اون زابینه و هانس ناراحت شدند
Worauf ? -> darauf
?Worauf bereitest du dich vor
Du bereitest dich auf die Prüfung vor
Du bereitest dich darauf vor
برای چه چیزی خودت را آماده میکنی؟
تو خودت را برای آن امتحان یا آزمون آماده میکنی
تو خودت را برای اون آماده میکنی
Woran? -> daran
?Woran erinnert Diana sich an
Diana erinnert sich an meinen Geburtstag
Diana erinnert sich daran
چه چیزی را دیانا به یاد می آورد؟
دیانا جشن تولد من را به یاد می آورد
دیانا آنرا به یاد می آورد
Wovor -> davor
?Wovor hat Lars Angst
Lars hat Angst vor Feuer
Lars hat Angst davor
از چه چیزی لارس ترس دارد؟
لارس از آتش می ترسد
لارس از اون می ترسد
برای دیگر حروف اضافه ما نیز به همین شکل است که در ادامه به طور کلی می توانید آنها را به همراه مثال هایشان یاد بگیرید.
Wonach? -> danach
Wir fragen nach dem Preis
Wir fragen danach
Wovon? -> Davon
Rainer versteht nichts von Computern
Rainer versteht nichts davon
Worum? -> darum
Er bittet um ein bisschen Zeit
Worum bittest er
Worauf? -> darauf
Sabine hofft auf eine gute Note
?Worauf hofft Sabine
Wofür? -> dafür
?Werner hat sich für ein Motorrad entschieden
Wofür hat Werner sich entschieden
Wovon? -> davon
Das Buch handelt von der Nazizeit
?Wovon handelt das Buch
Worüber? -> darüber
Ich ärgere mich über meine Note in Mathe
?Worüber ärgerst du dich
Worauf? -> darauf
Ich warte auf den Bus
?Worauf wartest du
Wovor? -> davor
Wir haben Angst vor schlangen
?Wovor habt ihr Angst
Womit? -> damit
Die Studenten haben mit ihrer Arbeit angefangen
?Womit haben die Studenten angefangen
Woran? -> daran
Elke denkt an ihre Kindheit
?Woran denkt Elke
Worauf? -> darauf
Du hast auf meine Frage nicht geantwortet
?Worauf habe ich nicht geantwortet
Wovon? -> davon
Es hängt von der Zeit ab
?Wovon hängt es ab
این درس را نیز از دست ندهید!
آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De
استاد عزیز شما چقدر این مطلب را عالی توضیح دادید بسیار سپاس
برکت خدا به زندگی شما
سلام وقتتون بخیر ، با تشکر از مطالب عالیتون ، میخواستم بپرسم اگر راجع به چندتا چیز یه صورت جمع بخوایم صحبت کنیم هم باید مثلا daran رو استفاده کنیم یا جمله عوض میشه مثلا بخوایم بگیم ” اون اسامی آن ها را فراموش کرد ولی بعدا اون ها رو به خاطر آورد”
سلام دوست عزیز ، در واقع لغاتی همانند daran, darin, darauf و … اینها برمیگردند به بخش اول جمله ، در واقع اشاره ی به اسم درون بخش اول ندارند. بنابراین فرقی ندارد اسم جمله ما مفرد یا جمع باشد.
موفق باشید
با سلام
خواستم بپرسم :darauf stand یعنی چه
خیلی مچکرم از توضیحات کاملتون.بنابراین باید باتوجه به افعال و معنی استفادشون کنم؟
سوال آخرم این هست که worum worüber wonach رو گوگل درباره ی چی معنی میکنه اما قطعا تفاوتی هست که ۳ کلمه مجزا هستند این تفاوت ها چیه؟چرا گاهی wonachبعد از و گاهی درباره ی معنی میده؟worauf هم همینطور.چیکار کنم که بتونم این اختلاف های جزئی رو تشخیص بدم؟
سلام ممنونم از سایت فوقالعادتون.و تشکر فراوان.
یه سوال. چه فرقی بینwofür und wovur هست؟چطور تشخیص بدهم که کجا استفادشون کنم؟
سلام دوست عزیز
اگر درست متوجه سوالتان شده باشم : تفاوت میان wofür و wovor منظورتان است؟
در واقع همه اینها بستگی به فعلی دارد که به همراه für یا vor میاد.
همانطور که میدانید بعضی از افعال در زبان آلمانی دارای حرف اضافه است ، برای درک بیشتر به مثال های زیر توجه کنید :
?Wovor hast du Angst
از چه چیزی ترس داری؟ یا مترسی؟
در تفکر آلمانی ما همواره می توانیم vor ( از ) چیزی Angst ( ترس ) داشته باشیم , اگر بخواهیم سوال کنیم که از چه چیزی میترسی آنوقت به سر وقت wovor میرویم و در جواب هم از davon استفاده میکنیم. همانند مثال های گفته شده در درس.
پس در اینجا wovor معنی از چیزی را داد با توجه به فعل جمله ، حال به مثال دیگر توجه کنید :
?Wovor soll ich den Tisch schieben
به جلوی کجا یا به جلوی چه چیزی می بایستی من آن میز را هل بدهم
پس در اینجا نیز با توجه به فعل جمله معنی دیگری داد.
اما wofür مثلا فعل انعکاسی interessieren که به معنی علاقمند بودن ، توجه داشتن ، خواستار بودن است ، همواره با حرف اضافه für می آید و اگر بخواهیم بگوییم : به چه چیزی علاقمند هستی ( به چه چیزی ) ما می شود wofür و اگر بخواهیم در جواب اشاره کنیم به اون علاقه دارم آنوقت dafür هم مورد استفاده قرار میگیرد
?Wofür interessierst du dich
به چه چیزی علاقه داری؟
در اینگونه موارد می بایستی حتماً به تفاوت تفکر فارسی و آلمانی زبان ها دقت کنید!
موفق باشید