Das Vorstellungsgespräch
مصاحبه کاری
Jemanden zu einem Vorstellungsgespräch einladen
کسی را به یک مصاحبه کاری فرا خواندن ( دعوت کردن )
.
دو نکته گرامری مهم در ارتباط با فعل جدا شدنی einladen
کسی را فراخواندن ، کسی را دعوت کردن
گذشته ساده : luden ein
گذشته کامل : haben eingeladen
نکته اول : همانطور که در فارسی ما کسی را به جشنی یا جایی یا کاری دعوت میکنیم در زبان آلمانی نیز به همین صورت است یعنی حرف اضافه zu اغلب با einladen می تواند بیاید و اینرا هم بدانید که حرف اضافه zu یک حرف اضافه Dativ ساز است و همانند مثال بالا اسم بعد از خودش که Ein Vorstellungsgespräch بود را به حالت Dativ برد.
نکته دوم : فعل einladen درست است که با حرف اضافه zu می آید اما خود در واقع ذاتی Akkusativ ساز دارد زیرا ما کسی را دعوت میکنیم ، درست همانند فارسی که برای مثال : من برادرم را به جشن تولدم دعوت کردم.
برادرم را Akkusativ
به جشن تولدم Dativ به دلیل وجود حرف اضافه ( به ) که در آلمانی zu می باشد.
چند مثال دیگر در ارتباط با فعل جدا شدنی einladen
.
Seine Freunde zum Geburtstag einladen
دوستانش را به تولدش دعوت کند
نکته : چند حرف اضافه دیگر نیز وجود دارد که ما می توانیم به جای اینکه از zu استفاده کنیم آنها را به کار ببریم
.
Seine Freunde in sein Haus einladen
دوستانش را در خانه اش دعوت کند
Jemanden für Sonntag zum Tee einladen
کسی را در برای یک شنبه به چای دعوت کردن
Jemanden ins Theater einladen
کسی را به تئاتر دعوت کردن
.
Jemanden auf ein Glas Wein einladen
کسی را به یک لیوان شراب دعوت کردن
و اما چند مثال در ارتباط با اسم Das Vorstellungsgespräch
.
Sie ist gerade beim Vorstellungsgespräch in der Personalabteilung
او ( مونث ) هم اکنون توی یک مصاحبه کاری در بخش کارگزینی است.
.
?Na, wie ist dein Vorstellungsgespräch gelaufen
خب ، ( بگو ببینم ) مصاحبه کاری ات چگونه در جریان بود؟ یا چگونه پیش رفت؟
Am Montag habe ich ein Vorstellungsgespräch bei einer Firma
در روز دوشنبه من یک مصاحبه کاری نزد یک شرکتی دارم
آموزش رایگان زبان آلمانی – مرتضی غلام نژاد
منبع : de.alemani.de
آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De