Die Ohrfeige, -n
Schlag mit der Hand ins Gesicht
سیلی
با دست در صورت ضربه زدن
Weil ihr Freund sie belogen hat, gibt Hanna ihm eine Ohrfeige
چونکه دوستش به او دروغ گفته بود ، حنا به او یک کشیده تقدیم کرد
.
تلفظ ?
.
نکته : در تفکر آلمانی هرگاه بخواهیم از ( سیلی ) به عنوان یک اسم استفاده کنیم ، آنگاه می بایستی به همراه فعل geben دادن یا تقدیم کردن بیاید!
.
Eine Ohrgeibe geben
یک کشیده یا سیلی تقدیم کردن ، دادن ( زدن )
.
Jemandem eine Ohrgeibe geben
به کسی یک کشیده یا سیلی تقدیم کردن ( زدن )
.
به زبان ساده تر اینکه ما در تفکر آلمانی یک سیلی یا کشیده را می توانیم به کسی بدهیم که این دادن یا تقدیم کردن در تفکر فارسی می شود سیلی زدن ، البته فراموش نکنید که از همین اسم Ohrfeige می توانیم به فعل ، سیلی زدن یا چک زدن نیز برسیم
.
ohrfeigen یک فعل می باشد
سیلی زدن ، چک زدن
.
گذشته ساده : ohrfeigten
گذشته کامل : haben geohrfeigt
.
Jemanden ohrfeigen
کسی را سیلی زدن
نکته : در تفکر فارسی ما معمولا به کسی سیلی یا کشیده یا چک میزنیم یعنی در دستور زبان فارسی فعل سیلی زدن ضمیر اسمی جمله را به حالت Dativ میبرد ، اما در تفکر آلمانی فعل ohrfeigen یک فعل Akkusativ ساز است و ذات Akkusativ دارد ، بنابراین فراموش نکنیم که در تفکر آلمانی ، ما کسی را سیلی میزنیم! کسی را چک میزنیم! اما به کسی یک سیلی یا کشیده را تقدیم میکنیم.
.
.
حال اگر بخواهیم بگوییم ، او به من سیلی زد ، در تفکر آلمانی می بایستی بگوییم : او مرا سیلی زد
Er hat mich geohrfeigt
او مرا سیلی زد ( تفکر آلمانی )
او به من سیلی زد ( تفکر فارسی )
.
.
توضیحات کلی و چند مثال :
پس هرگاه از اسم die Ohrfeige استفاده کردیم ، باید به یاد داشته باشیم چون به همراه فعل geben می آید و فعل geben خود ذات Dativ دارد ، بنابراین ضمیر اسمی جمله به حالت Dativ میرود.
به زبان ساده تر ما به کسی یک سیلی یا کشیده را تقدیم میکنیم.
.
Jemandem eine schallende Ohrfeige geben
به کسی یک کشیده محکم ( به طوری که صداش آنقدر بلند باشد که همه بتوانند بشنوند ) را تقدیم کردن ( زدن )
.
.
و هرگاه بخواهیم از فعل ohrfeigen استفاده کنیم ، آنگاه اسم به حالت Akkusativ میرود. یعنی در تفکر آلمانی ما کسی را سیلی میزنیم.
.
که این موضوع Akkusativ ساز بودن فعل ohrfeigen در رابطه با فعل schlagen که به معنی زدن است نیز صدق میکند.
.
.
چند مثال :
Mein Freund hat mich geschlagen
دوست پسرم مرا کتک زد
.
نکته : در مورد فعل schlagen می بایستی گفته شود که در تفکر فارسی و آلمانی کاملا شبیه یکدیگر هستند ، یعنی در فارسی نیز ما کسی را می توانیم بزنیم یا کسی می تواند ما را بزند. پس در هر دو تفکر اسم به حالت Akkusativ میرود چون فعل زدن schlagen یک فعلی است که ذات Akkusativ دارد.
.
.
Mein Freund hat mich geohrfeigt
دوست پسرم مرا سیلی زد ( تفکر آلمانی )
دوست پسرم به من سیلی زد ( تفکر فارسی )
.
Mein mann hat mich zum ersten mal geschlagen
شوهرم برای اولین بار مرا کتک زد
.
Mein mann hat mich zum ersten mal geohrfeigt
شوهرم برای اولین بار مرا سیلی زد
.
.
نکات پایانی :
در بالا گفتیم که اسم Die Ohrfeige به همراه با فعل geben می آید و اغلب نیز مردم آنها را به همراه یکدیگر مورد استفاده قرار میدهند، اما ناگفته نماند که اسم Ohrfeige می تواند به همراه افعال زیر نیز بیاید.
.
verabreichen
دادن ، از یک چیزی به میزان معین به کسی دادن
.
Jemandem eine Ohrfeige verabreichen
به کسی یک سیلی دادن ( زدن )
.
.
austeilen
تقسیم کردن ، پخش کردن ، توزیع کردن ، به اشتراک گذاشتن
.
Jemandem eine Ohrfeige austeilen
به کسی یک سیلی توزیع کردن ( زدن )
.
Von jemandem eine Ohrfeige bekommen
از کسی یک سیلی دریافت کردن
.
Von jemandem eine Ohrfeige kriegen
از کسی یک سیلی به چنگ آوردن
.
پس چنانچه اسم Ohrfeige را با افعال بالا مشاهده کردید خیلی سر در گم نشوید بدانید که هرگاه به همراه geben, verabreichen, austeilen بود ، یعنی به کسی سیلی زدن ، و اگر به همراه bekommen, kriegen بود ، یعنی از کسی سیلی خوردن
.
.
چند مثال :
Wegen seiner schlechten Noten verabreichte sein Vater ihm eine Ohrfeige
به خاطر نمرات درس بد اش پدرش به او یک سیلی زد
.
نکات گرامری این جمله :
1. فعل verabreichen ضمیر اسمی را به حالت Dativ میبرد چون اولا ذات Dativ ساز دارد و دوما همانطور که در تفکر فارسی ما به کسی چیزی را میدهیم در تفکر آلمانی نیز ما ( به کسی ) چیزی را میدهیم ، که ( به کسی ) jemandem ماست و ( چیزی را ) می تواند اسم جمله ما باشد که به دلیل ( را ) اسم در حالت Akkusativ می بایستی بیاید.
.
پس در جمله هم Dativ داریم هم Akkusativ
.
نکته : مثال بالا را می توانیم به همراه فعل geben و austeilen نیز مورد استفاده قرار بدهیم.
.
.
?Habt ihr schon mal von euren Eltern eine Ohrfeige bekommen
شما ها تا به حال از پدر و مادرتان یک سیلی دریافت کرده اید ؟
.
نکات گرامری : هرگاه بخواهیم Ohrfeige را به همراه bekommen یا kriegen که تقریبا به معنای دریافت کردن است ، استفاده کنیم ، آنگاه حرف اضافه von نیز می بایستی در جمله مورد استفاده قرار بگیرد ، زیرا ما همیشه از کسی یک سیلی را می توانیم دریافت کنیم ، که ( از ) حرف اضافه ما است که در آلمانی von می باشد و اینرا نیز بدانیم که von یک حرف اضافه Dativ ساز است.
آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De