سلام دوستان ، می خواهیم در این درس ، باهم نگاهی داشته باشیم به مبحث n-Deklination
به مثال زیر توجه کنید :
Niemand kann mir nehmen, was in meinem Herzen ist
هیچکس نمی تواند از من بگیرد ، آنچرا که در قلبم است.
در دروس گذشته گفته بودیم که اسامی در زبان آلمانی می توانند ۴ نوع حالت اسمی داشته باشند ، که با کلیک به روی هر کدام می توانید به جزوء مورد نظر دسترسی داشته باشید.
در مثال بالا in یک حرف اضافه است که هم می تواند Akkusativ ساز باشد و هم Dativ ساز ، چنانچه آشنایی با حروف اضافه ندارید می توانید جزوات زیرا مطالعه کنید :
تمام حروف اضافه به همراه چند نکته
حروف اضافه Akkusativ ساز یا Dativ ساز ؟
شاید برایتان سوال پیش بیاد که چرا in meinem Herzen ؟ چرا نمیشه in meinem Herz
اجازه بدید قبل از پرسش به این سوال ، توضیحات کاملی در ارتباط با n-Deklination داده باشم.
تمام اسامی مذکر ما که در حالت جمع به n- یا en- ختم می شوند در حالت های اسمی Akkusativ , Dativ , Genitiv می بایستی با توجه به آن اسم به انتهایش n- یا en- اضافه شود. به مثال زیر توجه کنید
Ich sehe meinen Kollegen من همکارم را می بینم
Ich helfe meinem Kollegen من به همکارم کمک میکنم
اگر توجه کرده باشید در حالت Akkusativ و Dativ اسم مذکر Kollege می بایستی فقط آرتیکل آن دست خوش تغییر شود ، اما دیدید که خود اسم نیز n به آن اضافه شد. که به این اتفاق در اصطلاحات گرامری n-Deklination گفته می شود.
نکته شماره یک : n-Deklination تنها برای اسامی مذکر می باشد.
نکته شماره دو : اسامی جمعی که به حالت n-Deklination میروند دیگر Umlaut نمی گیرند.
چه اسامی مذکری می توانند n-Deklination هم باشند ؟
تمام اسامی مذکری که به e ختم می شوند ، مانند :
Hase, Affe, Ochse, Löwe, Bulle, Rabe و …
که تمامی این اسامی ها وقتی به حالت n-Deklination میروند به انتهای آنها حرف n نیز اضافه می شود.
مثال Akkusativ :
Ich sehe den Hasen من آن خرگوش را می بینم.
پس دقت کنید گفته نمی شود Ich sehe den Hase بلکه این نوع اسامی که مذکر هستند در حالت Dativ نیز باید به انتهای آنها n اضافه شود.
مثال Dativ :
Ich gebe dem Affen eine Banane من به آن میمون یک موز میدهم.
پس از آنجایی که der Affe مذکر هستش و انتهای آن به e ختم می شود باید به n-Deklination برود تا به انتهای آن یک n نیز اضافه شود.
اسامی که برای خطاب به دیگران استفاده میکنیم، مانند همسایه ، همکار ، مشتری ، جوان و … اینگونه اسامی نیز چنانچه مذکر باشند می بایستی به n-Deklination بروند.
Der Bote, der Kollege, der Experte, der Junge, der Kunde, der Neffe , der Zeuge, der Bekannte و …
Ich sehe meinen Bekannten من خویشاوندم را می بینم.
Ich helfe meinem Bekannten من به خویشاوندم کمک میکنم.
اسامی که به مردم یک کشور تعلق داشته باشد ، مانند ، ایرانی ، افغانی ، آلمانی ، انگلیسی و …
Der Birte, der Franzose, der Tscheche, der Chinese, der Türke, der Schotte, der Russe
Ich helfe dem Birten من به آن انگلیسی ِ کمک میکنم
Ich sehe den Birten من آن انگلستانی را می بینم
تمامی اسامی مذکری که به پسوندهای زیر ختم می شوند نیز ، به حالت n-Deklination میروند.
ant– , ent– , and-, ist-, oge-, at–
Doktorand , Elefant, Student, Pianist, Biologe, Soldat
Ich kenne den Pianisten
Ich gebe dem Pianisten eine Note
من آن پیانیست را می شناسم
من به آن پیانیست یک نت را میدهم
اسامی که به عنوان لقب به دیگران داده می شود نیز ، به حالت n-Deklination میروند
Nachbar, Rebell, Prinz, Graf, Bauer, Held, Herr
Ich kenne Herrn Morteza
Ich gebe meinem Nachbarn ein Buch
من آن آقا مرتضی را می شناسم
من به همسایه ام یک کتاب میدهم
همانطور که میدانید در گرامر آلمانی همیشه استثناء نیز وجود دارد : که در این درس می توانیم به Herz یا قلب اشاره کنیم ، Das Herz نیز به n-Deklination میرود.
In meinem Herzen در قلب من
نکته برای حالت Genitiv : اسامی که به n-Deklination میروند ، در صورتی که در حالت Genitiv نیز باشیم آنگاه به انتهای آنها ns– اضافه میشود. مانند مثال زیر :
Ich habe gerade das Busch ” Die Psychologie des Namens” gelesen
چندتا از مهمترین اسامی که به n-Deklination میروند ، یعنی به انتهای آنها n یا en اضافه می شود :
Bauer, Fotograf, Friede, Gedanke, Herr, Herz, Soldat, Sozialdemokrat, Journalist, Junge, Kollege, Kunde
,Mensch, Nachbar, Name, Nationalsozialist, Neffe, Pilot, Student, Polizist, Tourist, Präsident, Vorname
چند مثال برای n-Deklination
Unser Nachbar sah gestern auf unserem Grundstück einen verletzten Hasen
همسایه ما دیروز به روی حیاط چمنی ما یک خرگوش زخمی را دیده
Der fremde Herr wollte uns seinen Namen nicht verraten
آن مرد غریبه تمایلی ندارد نامش را به ما بگوید ( نامش را فاش کند )
Der übermüdete Arzt verschrieb dem kranken Patienten ein falsches Medikament
آن پزشک بیش از اندازه خسته به آن بیمار یک داروی اشتباه را تجویز میکند
Der Name des Polizisten wurde der Öffentlichkeit nicht bekannt gegeben
Der Richter vernahm stundenlang den einzigen Zeugen
Ein freundlicher Chinese half einem in Not geratenen Franzosen
Im Zoo versucht der hungrige Löwe den frechen Raben zu fangen
?Kennen Sie den Unterschied zweischen einem Touristen und einem Terroristen
Das Fotomodell will sich nicht von diesem Fotografen fotografieren lassen
Peter hat gesagt, dass ich die Frau seines Herzens sei. Stell dir vor, er will mich heiraten
چنانچه شما نیز در مورد این درس ، سوال ، نظر یا انتقادی دارید ، می توانید آن را در بخش نظرات همین درس درج کنید.
موفق باشید.
آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De
ممنونم از شما و تدریستون. فقط مگه das Herz نیست ؟ما که n_deklination رو فقط برای اسامی مذکر داریم که !
دقت کنید که چند مورد استثنا در n-Deklination داریم:
– der Professor
– der Doktor
– der Direktor
– Der Staat
واااقعا عالی و کامل بود دمتون گرم ، ادامه بدین 👊
وقت بخیر.ممنون بابت توضیحات خوبتون.برای Patienten من یک تمرین genetiv حی میکردم و اول گفتم شاید جمعه و براش آرتیکل derآوردم ولی بعد جواب اومد desمگه نباید حتما بعد Patienten حرف s بیاید؟ wie ist das Befinden des neuen Patienten.
super super super
آقا مرتضی ویا لیییبن دیش
سلام استاد عزیز من ی سوال دارم در مورد مبحث پایانه صفت حرف تعریف نامعین که در مورد صفات ملکی هست
درسته که وقتی صفات ملکی مونث و جمع داریم و همچنین keine ، پایانه صفت en میگیره ؟
مثل مثال خود کتاب منشن گرامر درس چهار که گفته
Keine hellen Brötchen
Meine hellen Brötchen
استاد در حال بدون آرتیکل n-deklination داریم یا خیر؟ مثلا für Herr درسته یا für Herrn ?
در جواب خانم مریم
باید دقت کنید که درسته که Familien جمع هست اما دقت کنید که یک اسم جمع رو نمیشه با ein آورد، مگر اینکه منظور یکی از اون جمع باشه پس اینجا در حالت genetiv هستیم.
Ich habe gerade das Busch ” Die Psychologie des Namens” gelesen
در این مثال یک غلط املایی Busch وجود دارد
ممنون از بیان ساده شما
سپاس بیکران بزرگوار
در جواب خانم مریم:
دقت کنید die Familie یک اسم مونث هست و براش فعل مفرد به کار میره
ولی die Eltern یک اسم جمع هست و براش فعل جمع به کار میره
این دوتا رو باهم اشتباه نگیرید
خیلی تشکر می کنم بابت سایت خوب و زحمات شما!!!
سلام
در این جمله چرا پایان ein و Ihr ،
er گرفته است.
مگه با توجه به in داتیو نیست و با توجه به اینکه Familien جمع هست باید en بگیرد
میشه توضیح بفرمایید.
Gibt es in einer Ihrer Familien auch eine interessante person
سلام
در این جمله چرا پایان ein و Ihr ،
er گرفته است
مگه با توجه به in داتیو نیست و با توجه به اینکه Familien جمع هست باید en بگیرد
میشه توضیح بفرمایید
Gibt es in einer Ihrer Familien auch eine interessante person
سلام خسته نباشید
یخواستم بدونم اسم Jahr هم که در حالت داتیو en میگیره، علتش همینه؟
مثلا seit 3 Jahren
فقط برخی از اسامی که به گن تو میرن و ان دکلیناتسون میگرن ne میشن اکثرا فقط n میگیرن لطفا اصلاح بفرمایید باتشکر از توضیحات خوبتون
با سلام
یک ایراد کوچیک تایپی هست که پسوند oge بصورت ogo نوشته شده
البته اگه کسی کلمه Biologe ببینه خودش متوجه میشه
در مجموع ممنون از زحماتتون
من المانی رو سلف استادی شروع کردم وازین بخش چیز زیادی نفهمیدم طبیعیه یانه واینکه من چطور بهتر کنم زبانمو ممنون میشم پاسخ بدید از سایت شما واپ دولینگو استفاده میکنم یک تشکر اساسی بکنم بابقیه بخشها پیش میرم خیلی ساده وروان توضیح میدین ممنونم
با سلام
خسته نباشید
آیا در مورد in den Bergen هم این مورد صدق می کند؟ چون جمع Berg می شود Berge. آیا این هم استثاست؟
با سلام، درواقع عبارت به صورت :
die Berge بوده است که با آمدن in در ابتدای آن داتیو شده است و n انتهای Bergen به خاطر این است.
می دانیم که وقتی سوم شخص جمع داتیو می شود علاوه بر اینکه آرتیکل به den تغییر میکند به انتهای اسم نیز n آن اضافه می شود.
اینجا حالت n-Deklination
نمی باشد.
و اگرkundeرا با توجه به توضیحات کامنت، dieبگیریم که مشمول قانونnدکلیناسیون نمیشود اصلا! درسته؟
استدپاد ما انقدر بد توضیح داد که تقریبا هیچی نفهمیدیم و توضیحات شما فوق العاده عاای بود و باعث شد کامل بفهمم.فقط متوجه اون گنیتیو نشدم. تمام اسمهایی که ان دکلیناسیون میگیرند در حالت گنتیوnsمیگیرند؟
اگه اینطوره پس چراkundeفرق داره؟ ایا استثناست؟
سلام استاد عزیز میخواستم لطفاً توضیح بدید که چرا بعضی از اسامی درn-deklination در حالت گنتیو singular, حرف s نمیگیرند؟
سلام ارتیکل Kunde ist die Kunde nicht der Kunde چرا شما آنرا مذکر گرفتید ؟
سلام دوست عزیز ،
آرتیکل یا حرف تعریف Kunde در زبان آلمانی هم می تواند der و die باشد ، اما توجه داشته باشید
چنانچه بخواهیم به یک شخص اشاره کنیم یعنی همان مشتری می شود
der Kunde آن مشتری
و اغلب در گزارش ها و مقالات یا در مبحث نوشتاری به صورت زیر
die Kunde مشتری
نوشته می شود.
موفق باشید
سلام با تشکر فراوان … چرا در جدول kunden در حالت Genitiv، که باید kundens بشود sرا نگرفته است آیا اشتباه تایپی است یا نکته خاصی دارد؟
با سلام
چرا در مورد گنتیو برای kunde, مثال به شکل Name des Kunden هست نه Name des Kundens?
Danke vielmals Herr Morteza
عالی عالی عالی
Danke schön
سلام خیلی عالی بود من با اینکه قبلا در مورد این گرامر خونده بودم اما واقعا نکات عالی یادداشت کردم خیلی مچکرم
تشکر از زحمات که کشیدین خیلی عالی و ساده سیر تا پیاز توضیح دادی سپاسگزارم از لطفتان.
خیلی خوشحالم که این مطالب رو به زبون ساده بیان کردین ومثال ها عالی بود
عالی بود.کاملا ساده و روان
خیلی ممنون خیلی ساده و روان کاملا قابل درک
بسیار سپاس استاد. برای اولین بار این موضوع را به این خوبی متوجه شدم.
بی نهاااایت سپاس گذارم