Der Spitzname یک اسم مذکر می باشد
لقب ، اسم مستعار ، کنیه
.
Einen Spitznamen haben
یک اسم مستعار را دارا بودن
یک اسم مستعار داشتن
.
Jemandem einen Spitznamen geben, verpassen
به کسی یک لقب یا نام مستعار دادن
.
Jemandem einen Spitznamen verpassen
به کسی یک لقب خوراندن ( برازنده ساختن )
.
Ich kenne sie nur mit ihrem Spitznamen
من او ( مونث ) را فقط با نام مستعارش می شناسم
.
Mit Spitznamen heißt er Mori
با نام مستعار او ( مُری ) نامیده می شود
نام مستعار او ( مُری ) است
.
Viele achten auch darauf, daß sich der Name möglichst nicht zum Spitznamen verstümmeln läßt
خیلی ها هم به آن توجه میکنند که حتی الامکان نگذارند اسم را با اسم مستعار ناقص کنند
.
verstümmeln یک فعل می باشد
معیوب کردن ، تکه تکه کردن ، آسیب جدی وارد آوردن ، به شدت مجروح کردن ، ناقص کردن
.
گذشته ساده : verstümmelten
گذشته کامل : haben verstümmelt
.
Bei dem Unfall wurden mehrere Personen bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt
در هنگام تصادف افراد بیشتری به صورت نامشخص آسیب جدی بهشان وارد شد
Das Messer ist sehr scharf, pass auf, dass du dich nicht versehentlich selbst verstümmelst
آن چاقو خیلی تیز است ، مواظب باش که خودت رو اشتباها مجروح نکنی
.
Der Regisseur hat das Stück total verstümmelt
آن کارگردان آن تکه ( از فیلم را ) کاملا ناقص کرده است
.
معمولا Spitzname اسمی است که از مخفف کردن یک اسم به دست می آید ، مثلا در فارسی به محمد میگویند ، مملی یا به مرتضی می گویند مُری و در زبان آلمانی به
Alexandra –> Alex
Sebastian –> Basti
.
اما زمانی است که ما یک نفر را خیلی دوست داریم و آنرا با یک نامی که عشاق زیاد استفاده میکنند ، صدا میزنیم. مثلا در فارسی : عزیزم ، گلم و …
در زبان آلمانی به این نوع اسمی که به صورت عاشقانه معمولا بیان می شود.
Der Kosename یک اسم مذکر است
گفته می شود.
.
شاید baby یا schatz را زیاد در زبان آلمانی شنیده باشید.
اینها همه یک اسم Kosename هستند
.
Ich gebe meiner Frau Kosenamen
من به همسرم نام های عاشقانه میدهم
یعنی به خانمم نام های مستعار عاشقانه همچون ، عزیزم ، گلم ، نفسم و … میدهم
.
.
اما یک زمانی هم هست که برای مسخره یا ریشخند کردن یک کسی ، یک نام مستعاری به او میدهند.
مثلا : در فارسی اگر کسی یک کار اشتباهی را انجام دهد ، بهش می گویند ، تو دیوانه ای یا خیلی خری و …
در زبان آلمانی به این نوع اسامی که از روی کنایه و برای مسخره کردن یا ریشخند کردن فرد به کار میرود
Der Spottname یک اسم مذکر است
گفته می شود
.
Du Esel
خیلی خری
.
Du Idiot
خیلی خنگی
تو خرفتی یا تو ابله هستی
.
که معمولا به شوخی به یکدیگر گفته می شود.
آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De