image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

سلام دوستان

در این درس میخواهیم با هم بیاموزیم که چگونه در زبان آلمانی یک پرنده یا حیوانی را می توانیم کیش کنیم ؛ ما فارسی زبان ها برای دور کردن یا کیش کردن یک پرنده یا حیوان از اصطلاح: کیش کیش استفاده میکنیم ولی جالب است بدانید که در زبان آلمانی گفته میشود !Husch! Husch

در واقع اسم der Husch معانی و کاربردهای دیگری نیز دارد که در ادامه به آنها خواهیم پرداخت.

 

اسم der Husch را می توانیم برگرفته از فعل huschen دانست که به معانی : تند و بی سر و صدا رفتن یا گذشتن است.

 

huschen

تند و بی سر و صدا رفتن ؛ تند و بی سر و صدا گذشتن ( یه جورایی بزن به چاک خودمون 🙂 )

 

گذشته ساده : huschten

گذشته کامل : sein gehuscht

 

eine Eidechse huscht über den Weg

یک سوسمار ( مارمولک ) را از مسیر یا راه کیش کردن ( دور کردن )

 

er sah einen Schatten über die Wand huschen

او (مذکر) دید یک سایه ای از روی دیوار آرام و بی سر و صدا گذشت

 

همانطور که در بالا گفتم اسم مذکر Husch معانی و کاربرد های دیگری نیز دارد که بیشتر در زبان عامیانه و کوچه بازار مورد استفاده قرار میگیرد

 

برای مثال :

im Husch / in einem Husch

به معنی خیلی عجله داشتن ؛ گاهی هم به معنی : با علجه و شتاب زیاد

 

sie hat alles im Husch fertig gemacht

او (مونث) همه چیز را با عجله زیاد انجام داد

به قول خودمون همه اون کارها رو شِرتی پِرتی انجام داد

 

im Husch war er weg

خیلی سریع و بی سر و صدا غیب شد ( رفت یا زد به چاک )

 

auf einem Husch

برای یک زمان کوتاه

 

جمع بندی : هرگاه بخواهیم یک پرنده یا حیوانی را کیش کنیم از اصطلاح Husch Husch استفاده میکنیم ولی اگر بخواهیم به طور عصبانی ( گاهی هم به شوخی به یک دوست ) بگوییم برو دور شو یا بزن به چاک می توانیم از اصطلاح geh Weg استفاده کنیم ؛ البته اصطلاحی همچون !verschwinde نیز مورد استفاده قرار میگیرد که در تفکر آلمانی معانی سر سختانه تری دارد مانند : برو گم شو ؛ دیگر نمیخوام روت رو ببینم

 


 

آموزش زبان آلمانی – مرتضی غلام نژاد

منبع : De.Alemani.De

 


 

Post Author: مرتضی غلام نژاد

One Reply to “کیش کردن در زبان آلمانی”

  1. سلام و عرض ادب استاد
    بندە خیلی وقت هستش از سایت شما استفادە می کنم و واقعا جزو بهترین منابع برای مطالعه زبان آلمانی من بودە.ولی طراحی اخیر سایتتون باعث شدە طبقە بندی مطالب رو به سختی پیدا کنم.مثلا در بحث گرامر کاملا سطح ها طبقەبندی بود.ولی الان این طور نیست.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

You may also like

دنبال بهانه گشتن

چیزی را بهانه کردن به آلمانی – به دنبال بهانه گشتن در آلمانی – و اصطلاحات مهمی دیگر در این زمینه به زبان آلمانی

آستین بالا زدن یا عزم خود را جزم کردن به آلمانی

در این درس نگاهی داشته ایم به اصطلاح die Ärmel hochkrempeln که می تواند به معنی آستین بالا زدن یا عزم خود را جزم کردن باشد. این اصطلاح آلمانی را به همراه مثال در جمله برایتان آماده کرده ام.

به معنای واقعی کلمه در زبان آلمانی

در این درس به اصطلاح به معنای واقعی کلمه در زبان آلمانی پرداخته ام. im wahrsten Sinne des Wortes

آمار سایت :

  • 2,197
  • 2,351
  • ژوئن 23, 2021