image_pdfدانلود این درسimage_printچاپ این درس

 

سلام دوستان ؛

در این درس میخواهیم با هم نگاهی داشته باشیم به لغات زیر

dasselbe -> همان چیز ( برای اسامی خنثی ) همان چیز از یک اسم خنثی

derselbe -> همان چیز ( برای اسامی مذکر ) همان چیز از یک اسم مذکر

dieselbe -> همان چیز ( برای اسامی مونث ) همان چیز از یک اسم مونث

 

و همچنین das Gleiche, der Gleiche, die Gleiche را هم مورد بررسی قرار خواهیم داد

das Gleiche همانند آن ؛ همان را ؛ مثل آنرا ( برای اسامی خنثی )

der Gleiche همانند آن ، همان را ، مثل آنرا ( برای اسامی مذکر )

die Gleiche همانند آن ، همان را ، مثل آنرا ( برای اسامی مونث )

 

تفاوت میان dasselber, derselber, dieselber با das Gleiche, der Gleiche, die Gleiche در چیست؟

در واقع آنهایی که با selber میان به معنی همان چیز درست همان است اما آنهایی که با Gleiche میان شبیه اون هستند یا مانندش

 

اجازه بدید به چند مثال و توضیحات لازمه بپردازیم تا مطالب بالا قابل درک تر شوند

 

er trägt denselben Anzug wie gestern

او مثل دیروز همان کت و شلوار را به تن کرده

یعنی درست و دقیقاً همان کت و شلوار دیروزیه 🙂

 

از آنجایی که der Anzug است و یک اسم مذکر است از derselbe استفاده میکنیم و از طرف دیگر چون فعل tragen یک اسم Akkusativ ساز است آنگاه derselbe در حالت اکوزاتیو میشود denselben همان را ، دقیقاً همان را نه شبیه اش را

 

نکته : از آنجایی که آدم و همچنین مرد در زبان آلمانی مذکر هستند , derselbe می تواند معنی همان شخص یا همان کس را نیز به همراه داشته باشد

 

sie stammt aus demselben Dorf wie ich

او ( مونث ) از همان روستایی ( دهکده ) می آید که من می آیم

او ( مونث ) اهل همان روستای است که من به آن تعلق دارم ( هم ولایتی هستیم )

 

sie ist immer noch dieselbe wie damals

او ( مونث ) درست همانند قدیم اش است

هیچ تغییری نکرده و هنوز که هنوز همان مونده ( حالا یا قشنگ یا جوان و به قولی پیر نشده است ؛ تکون نخورده )

 

es war dieselbe Stadt wie damals

این همان شهر است درست همانند قدیم ها

یعنی هیچ تغییری نکرده و دقیقاً همانند قدیم ها است ؛ نه ساختمانی تغییر کرده و نه خیابانی اضافه شده

 


 

و اما به Gleiche به همراه آرتیکل ها بپردازیم

 

er fährt das gleiche Auto wie ich

او ( مذکر ) ماشینی همانند ( شبیه ) ماشین من دارد

مثلاً هر دو پژو 206 سفید دارند ولی خب تنها شبیه به هم هستند یعنی برای یک کارخانه و از یک مدل و یک رنگ هستند اما همون که نمی تونه باشه تنها شبیه اونه یا مثل اونه 🙂

 

Er trägt den gleichen Pullover wie ich

او پولیوری شبیه به من ( مال من ) به تن کرده

 

برای توضیحات بیشتر به بازیکنان یک تیم فوتبال نگاه کنید ؛ آنها dasselbe تی شرت را بر تن نکرده اند اینجوری یعنی همشون رفتن توی یک تی شرت :)) بنابراین آنها das Gleiche همانند آن تی شرت را برتن کردند که از یک جنس و یک رنگ و یک مدل است.

 

یک مثال در همین رابطه :

 

Er sagt dasselbe wie mein Vater

او ( مذکر ) همان ( درست همان چیزی که پدرم گفته ) را میگوید

بدون هیچ کم و کاست و دقیقاً همان را میگوید

 

Er sagt das gleiche wie mein Vater

او ( مذکر ) یک چیزی شبیه (شبیه اون حرفی که پدرم میگه ) رو میگوید

شبیه اونرو و نه دقیقاً آنرا

 

حال که به اینها پرداختیم بد نیست که در آخر به dasjenige, derjenige, diejenige هم آشنا بشیم

 

dasjenige -> آن چیزی که ( یک اسم خنثی است )

derjenige -> آن چیزی که ( یک اسم مذکر است ) نکته : اگر شخص باشد به معنی : آن کسی که ؛ آن شخصی که

diejenige -> آن چیزی که ( یک اسم مونث است ) نکته : اگر شخص باشد به معنی : آن کسی که ؛ آن شخصی که

 

Meine Frau ist bei uns diejenige, die besser verdient

همسر من آن کسی است که یا آن شخصی است که بین ما از همه بهتر در آمد دارد

آن کسی است که در بین ماها بیشتر پول در می آورد یا بهترین در آمد را داراست

 

derjenige, der das getan hat, soll sich melden

اون شخصی که او اینکار را کرده ، خودش را معرفی کند

در فارسی گفته میشه : اون کسی که اینکار را کرده خودش بگه

 

gerade diejenige Frau, die mir geholfen hat, ist verschwunden

اون خانمی که او همین چند لحظه پیش به من کمک کرد ، ناپدید شد

 

چند مثال دیگر و پایان این درس :

 

Das Lied gefähllt nur denjenigen Gästen, die Jazz mögen

فقط مهمان هایی آن ترانه را می پسندند که موسیقی جاز را دوست داند

فقط مهمان هایی که آنها علاقمند به موسیقی جاز هستند ؛ آن ترانه را می پسندند

 

Diejenigen, die mir helfen, sind meine besten Freunde

اونهایی که آنها به من کمک میکنند ، بهترین دوستان من هستند

بهترین دوستان من آنهایی هستند که به من کمک میکنند

 

image_pdfدانلود این درسimage_printچاپ این درس



آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De