نگاهی به کاربرد soweit در جملات آلمانی

 

soweit تا حدی که ، تا آنجا که ، تا جایی که ، روی هم رفته ، به طور کلی

شاید برایتان پیش آمده باشید که به کسی بگویید ، به طور کلی حالم خوب است یا اینکه روی هم رفته خوبم ، یا اصلا بخواهید بگویید‌ : تا آنجایی که من میدانم او هنوز زنده است و کلی جملات دیگر از این دست.

 

چند مثال :

Soweit ich weiß, ist er verreist
تا جایی که من میدانم ، او به سفر رفته.
تا آنجایی که من میدانم ، او به مسافرت رفته.

Er ist wieder gesund, soweit mir bekannt ist
او دوباره سلامت است ، تا آنجایی که برای من آشناست ( تا آنجایی که من خبر دارم )

Soweit ich es beurteilen kann, geht es ihm gut
تا آنجایی که من می توانم اظهار نظر کنم ، حال او خوب است.
تا جایی که من می توانم به قضاوت نشینم ، حال او خوب است.

Soweit ich dazu in der Lage bin, will ich gern helfen
علاوه بر آن ، تا جایی که من در این مکان هستم ، می خواهم با کمال میل کمک کنم.

Soweit ich Sie kenne, waren Fachleute
تا آنجایی که من شما را می شناسم ، شما حرفه ای بودید.

Soweit ich das bisher mitbekommen habe, er lebt noch
به طور کلی آن چیزی را که تا الان فهمیدم ، او هنوز زنده است.

Soweit ich mitgekriegt habe, will sie nicht kommen
تا آنجایی که من متوجه شدم ، او نمی خواهد بیاید.

Er ist mir soweit ganz gut, danke
به طور کلی حالم کاملا خوب است ، سپاس
روی هم رفته کاملا خوبم ، مرسی

Viel Erfolg ? موفق باشید



آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De