سلام دوستان ، می خواهیم در این درس با کاربرد geschweige به همراه denn آشنا شویم تا بتوانیم این حرف اضافه پر کاربرد در زبان آلمانی را بیشتر در مکالماتمان استفاده کنیم.
geschweige تا چه رسد به آنکه
denn برای اینکه ، زیرا ، چون که ، چون ، به دلیل اینکه ، مگر که ، مگر اینکه ، سپس و در نهایت برای تاکید در جمله
فرض کنید من به شما در فارسی می گویم : من متاسفانه مریض هستم ، نمی توانم در هفته جاری برای بازی بیایم ، چه برسد به آنکه برای تمرین بیایم.
حال اگر بخواهیم همین جمله را در آلمانی نیز بگویم ، می بایستی اینگونه عمل کنم.
Leider bin ich krank und kann die Woche nicht zum Spiel, geschweige denn zum Training kommen
نکته : هرگاه از geschweige استفاده می کنیم ، می بایستی بعد از آن حتما denn را بکار ببریم، که این denn نه تنها تاکیدی بر جمله است ، بلکه نشانه ی از دلیل و علت بخش اول جمله است.
به چند مثال دیگر توجه کنید :
Er will mit seiner Ex-Frau nicht telefonieren, geschweige denn sie treffen
او نمیخواهد با زن سابقش تلفنی صحبت کند، چه برسد به آنکه او را ببیند.
.
.
Sie haben kein Geld zum Leben, geschweige denn für ein Auto
آنها پول برای زندگی کردن ندارند ، چه برسد به آنکه برای یک ماشین.
.
.
Ich glaube nicht, dass er anruft, geschweige denn er kommt
من باور ندارم که او تماس بگیرد ، چه برسید به آنکه او بیاید.
.
.
Ich habe keinen Hunger, geschweige denn Durst
من هیچ گرسنگی ندارم، چه برسد به آنکه تشنگی ( داشته باشم ).
.
.
Ich habe das Ding noch nie gesehen, geschweige denn getestet
من آن چیز را هرگز ندیده ام ، چه برسد به آنکه امتحانش کرده باشم.
.
.
نکته : هرگاه از geschweige و denn استفاده کردیم ، آنگاه تغییری در ساختار جمله به وجود نمی آوریم.
.
.
خب دوستان همانطور که دیدید ما می توانیم با استفاده از geschweige و denn همانند کلمات مشابه آنها در فارسی استفاده کنیم با این توضیح که نوع ساختار جملاتمان چه در فارسی و چه در آلمانی مثل هم می باشند.
.
.
Er kann nicht English, geschweige denn Deutsch
او نمی تواند انگلیسی ( صحبت کند ) ، چه برسد به ( آنکه ) آلمانی
.
.
چنانچه شما نیز در ارتباط با این درس ، سوال ، مثال یا پیشنهادی دارید ، می توانید در بخش نظرات همین درس آنرا درج کنید.
.
.
موفق باشید.
آموزش رایگان زبان آلمانی - مرتضی غلام نژاد
منبع: De.Alemani.De
خداقوت. فکر کنم در یکی از مثالها، به جای nicht از kein باید استفاده میشد.
Sie haben kein Geld zum Leben, geschweige denn für ein Auto.
سلام دوست عزیز
ممنون از توجه تان
اصلاح شد
موفق باشید.
Ich gefelte nicht ihr geschweige denn sie leiben.
Ist mein satz richtig?
Ich mag sie nicht, geschweige denn mit ihr
leben
من او را دوست ندارم، چه برسه به اینکه باهاش زندگی کنم.
Ich mag sie nicht, geschweige denn werde ich sie lieben.
من او را دوست ندارم، چه برسه به اینکه عاشقش بشم.