درس چهاردهم – Lebensstationen

درس هفتم و آخرین درس از کتاب Schritte Plus 4 که به دلیل وابستگی به کتاب Schritte Plus 3 در مجموع می شود درس چهاردهم.

اولین بخش از این درس با عنوان :

Ich habe nicht gewusst, dass Babys so klein sind

نمیدونستم که بچه ها آنقدر کوچک هستند.

همانطور که از عنوان درس مشخص است ، گذشته کامل افعال و همچنین استفاده از حرف ربط dass که در درس های گذشته به dass اشاره داشته ایم.

برای درک گذشته کامل این جزوء رو مطالعه کنید (‌ دانلود کن )

 

بخش بعدی درس با عنوان :

?Könntet ihr nicht mal Ruhe geben

شماها نمی توانید آرامش فراهم کنید ؟

همانطور که در درس های گذشته نیز داشتیم استفاده از افعال کمکی در زمان گذشته ساده آنها و استفاده از آنها برای ساخت جملات در زمان گذشته.

به تصویر زیر دقت کنید :

 

 

Du solltest mit Freunden ausgehen

تو می بایستی با دوستانت به بیرون میرفتی.

 

بخش بعدی با عنوان :

Hallo Schwesterchen

همانطور که میدانید Schwester به معنی خواهر است و پسوند Chen به هر اسمی باعث می شود معنی کوچک یا کوچولو به آن بده ، پس عنوان درس سلام خواهرک یا سلام خواهر کوچولو.

توجه داشته باشید که بعد از اینکه پسوند Chen به اسامی اضافه شدند حرف تعریف یا آرتیکل آنها نیز میشود das

مانند :

Die Schwester –> Das Schwesterchen

Summe –> Sümmchen مبلغ — مبلغ کمی ، مبلغ نا چیزی

 

Das ist kein Haus, das ist ein Häuschen

این یک خانه نیست، این یک خانه کوچک است. ( کلبه مانند خیلی کوچک تر از خانه )

 

Geben sie mir ein Brot und sechs Brötchen

یک نان و شش نان کوچک به من بدهید. ( مانند کلوچه و هر چیز کوچک تر از اندازه آن نان )

 

نکته : چنانچه اسامی ما دارای حروف صدا دار a,o,u بودند وقتی که پسوند Chen به آنها اضافه می شوند به ä,ü,ö می بایستی تبدیل شوند. چنانچه دو تا از حروف صدا دار ما در کلمه باشند فقط اولی تغییر می کنند مانند‌:

Haus –> Häuschen

 

چند مثال دیگر :

 

Dose → Döschen  قوطی ، قوطی خیلی کوچک

Rose → Röschen گل سرخ ، گل سرخ کوچولو

Pferd → Pferchen اسب ، کره اسب ، اسب کوچک

Mann → Männchen مرد ، مردک ، مرد کوچولو

 

و در آخر اشاره ای داشته با اسامی مرکب که می توانید این جزوء را مطالعه کنید (‌ دانلود کن )

 

بخش بعدی و انتهایی این درس با عنوان :

Schön, dass du da bist

چقدر خوب که تو اینجا هستی

 

که در دروس گذشته در مورد dass به طور کامل توضیح داده ایم.

 

نکات گرامری این درس :

۱. زمان گذشته کامل ( دانلود کن )

۲. زمان گذشته ساده  ( دانلود کن )

۳. افعال کمکی در زمان Konjunktiv 2 ( دانلود کن )

۴. اسامی جمع ( دانلود کن )

۵. اسامی مرکب ( دانلود کن )

۶.صفت کوچکترین مانند Brot نان ، Brötchen نانک یا نان کوچک ( در مورد صفت ها اینجا را بخوانید )


موفق باشید.

 




درس سیزدهم – Geld

درس ششم از کتاب Schritte Plus 4 که به دلیل وابستگی به کتاب قبلی یعنی Schritte Plus 3 در مجموع می شود درس سیزدهم.

اولین بخش از این درس با عنوان :

?Kannst du mir sagen, was das heißt

می توانی به من بگویی ، اسم این چیه ؟

 

همانطور که میدانید اگر از واژگان پرسشی در ابتدایی جمله استفاده کنیم می بایستی بعد از آن فعل جمله بیاید و اگر فعل کمکی داشتیم می بایستی فعل کمکی ما بعد از کلمه پرسشی ما بیایید. مانند :

?Was machst du

تو چکار میکنی ؟

?Wann kommst du

کی میایی ؟

?Wo bist du

تو کجایی ؟

 

اما اگر بخواهیم از واژگان پرسشی در وسط جمله استفاده کنیم آنگاه فعل جمله به انتهایی جمله میرود و چنانچه فعل کمکی داشتیم در انتها اول فعل اصلی و پس از آن فعل کمکی ما می آید. مانند :

?Können Sie mir sagen, was das heißt

می توانید شما به من بگویید ، اسم آن چیست ؟

 

?Weißt du, wo deine Mutter ist

تو میدونی ، مادرت کجاست ؟

 

?weißt du, wann dein Vater kommt

میدونی . پدرت کی میاد ؟

 

?Können Sie mir sagen, wie man es schreiben kann

می توانید به من بگویید، چگونه آدم آنرا می تواند بنویسد ؟

 

و برای دیگر واژگان پرسشی ما نیز به همین صورت است.

 

قسمت بعدی درس با عنوان :

?Können Sie mal nachsehen, ob die Zahl in Ihrem Computer ist

می توانید یک نگاهی بیاندازید که آیا آن مقدار در کامپیوترتان است ؟

 

همانطور که مشخص است کاربرد و استفاده ob در جملات آلمانی است، ob به معنی که آیا ؟ و همانطور که در درس قبلی داشتیم از آنجایی که در وسط جمله آمده است فعل جمله را نیز به انتها می برد

?Können Sie mal nachsehen, ob Sie meine neue Adresse haben

می توانید بررسی کنید که آیا آدرس جدید منرا دارید ؟

 

بخش بعدی از درس با عنوان :

Ich musste mir eine neue Karte ausstellen lassen

باید برای خودم یک کارت جدید میگذاشتم صادر کنند.

 

کاربرد lassen در جملات آلمانی

lassen به معنی گذاشتن ، اجازه دادن و … است ، در زبان آلمانی این تفکر وجود دارد که می بایستی ماشینم را بزارم تعمیر کنند ، که ما در فارسی میگیم ، باید بدم ماشینم را تعمیر کنند. ما هم همچنین تیکه کلام های داریم اما در فارسی اغلب گفته میشه بدم دوچرخه ام را تعمیر کنند. اما در آلمانی گفته میشه بزارم دوچرخه ام را تعمیر کنند.

Letzten Monat ist mir das selbst passiert

تفکر فارسی زبان ها : ماه گذشته برای خودم همین اتفاق افتاد

تفکر آلمانی زبان ها : ماه گذشته را برای خودم این اتفاق افتاد

 

نکته : توجه داشته باشید که در تفکر آلمانی زبان ها می بایستی letzten Monat گفته شود یعنی ماه گذشته را که جمله در حالت Akkusativ است ، اما تفکر فارسی زبان ها در حالت Nominativ بیان می شود

?Und dann

و بعدش ؟

Ich musste mir eine neue Karte ausstellen lassen

باید برای خودم یک کارت جدید میگذاشتم صادر کنند.

 

letzten Monat ماه گذشته را

diesen Monat این ماه را

jeden Monat هر ماه را

nächsten Monat ماه آینده را

 

Mir das Geld am Schalter auszahlen lassen

اجازه دهم برام آن پول در گیشه پرداخت شود.

 

Mir eine neue Geheimnummer zuschicken lassen

اجازه دهم برام یک رمز عبور جدید ارسال شود.

 

Er lässt sich das Essen servieren

او اجازه میدهد برایش آن غذا را حاضر و آماده کنند.

 

و اما نکات گرامری این درس :

۱. کاربرد واژگان پرسشی در وسط جملات

۲. کاربرد ob در جملات

۳. کاربرد lassen


موفق باشید.

 




درس دوازدهم – Reisen

 

درس پنجم از کتاب Schritte Plus 4 که به دلیل وابستگی به کتاب قبلی یعنی Schritte Plus 3 می شود در مجموع درس دوازدهم

اولین بخش از این درس با عنوان :

Wir fahren an den Atlantik

ما به اقیانوس اطلس میرویم.

همانطور که از عنوان درس مشخص است و در تصویر زیر می توانید ببینید ، قصد دارد ما را با کاربرد حروف اضافه در جملات و نحوه استفاده از انها آشنا کند

 

برای درک حروف اضافه لطفا این جزوات را مطالعه کنید :

حروف اضافه Akkusativ ساز ( دانلود کن )

حروف اضافه Dativ ساز ( دانلود کن )

حروف اضافه Akkusativ ساز و Dativ ساز ( دانلود کن )

 

بخش بعدی درس با عنوان

Schöne Apartments mit großem Balkon

آپارتمان زیبا به همراه بالکن بزرگ

 

همانطور که مشخص است از صرف صفت در حالت Nominativ و همچنین Dativ رو گفته که می توانید برای درک بهتر جزوء مورد نظر را مطالعه کنید.

 

و در ادامه اشاره ای هم داشته به صرف صفت در حالت Akkusativ

 

برای صرف صفت ها در تمامی حالت های اسمی این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

بخش بعدی با عنوان :

Eine Reise buchen

یک مسافرت را از قبل رزرو کردن

 

در این بخش از درس نیز اشاره ای داشته به حروف اضافه برای مثال :

über که در اینجا به معنی در حدود ، اطراف

Über vier Stunden اطراف ۴ ساعت که این بدین معنی است

Mehr als vier Stunden بیشتر از ۴ ساعت

 

Von نیز در اینجا معنی از را میدهد.

Von Oktober an = ab Oktober

از اول ماه اکتبر = از اکتبر

 

توجه کنید که دوستان تمام این مطالب و توضیحات به طور کامل در جزوات گفته شده است.

 

نکات گرامری این درس :

۱. کاربرد حروف اضافه

۲. Akkusativ یا Dativ ؟

۳.صرف صفت ها در حالت های اسمی Nominativ, Akkusativ, Dativ


موفق باشید.




درس یازدهم – Unterwegs

درس چهارم از کتاب Schritte Plus 4 که به دلیل وابستگی این کتاب به کتاب قبلی یعنی Schritte Plus 3 در مجموع می شود درس یازدهم.

بخش اول این درس با عنوان :

Er ist gerade aus dem Haus gegangen

او همین چند لحظه پیش از خانه خارج شد.

 

خب همانطور که از عنوان درس مشخص است نگاهی داشته است به زمان گذشته و همچنین حرف اضافه aus, vom, im, beim

 

 

aus به معنی خارج شدن از جا و مکانی است. aus dem Haus خارج شدن از خانه

vom نیز به معنی از جایی آمدن است . از مکانی آمدن است. vom Zahnarzt از داندان پزشک آمدن

im در واقع in dem است که به معنی وارد شدن به جا و مکانی است. im Hause وارد شدن به خانه

beim به معنی نزد ، پیشه beim Zahnarzt نزد دندان پزشک ، پیشه دندان پزشک

 

چند مثال دیگر :

aus der Schule از داخل مدرسه

in der Schule  در داخل مدرسه ( Dativ )

in die Schule به داخل مدرسه ( Akkusativ )

zur Schule به مدرسه

دقت کنید که در حالت Dativ یعنی وقتی پرسیده شود شما کجا هستید ؟ جواب شما می بایستی Dativ باشد چون با واژه پرسشی wo  تونستیم جمله رو سوالی کنیم. که میگیم : in der Schule یعنی در داخل مدرسه.

اما اگر بپرسیم به کجا میروی ؟ جواب شما می بایستی Akkusativ باشد چون با واژه پرسشی wohin تونستیم جمله رو سوالی کنیم. به کجا میروی ؟ به داخل مدرسه in die Schule

البته توضیحات و مثال های بیشتر در جزوات وجود دارد که به طور کامل بحث و گفتگو شده است که می توانید از لینک های زیر به آنها دسترسی داشته باشید.

حروف اضافه Akkusativ ساز ( دانلود کن )

حروف اضافه Dativ ساز ( دانلود کن )

حروف اضافه Akkusativ و Dativ ساز  ( دانلود کن )

تمام حروف اضافه به همراه چند نکته ( دانلود کن )

 

البته ناگفته نماند که برای درک زمان گذشته کامل می توانید این جزوء را نیز مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

بخش دوم این درس نیز باز اشاره ای داشته به حروف اضافه Akkusativ ساز

Wir müssen direkt durch das Zentrum fahren

ما باید مستقیم از وسط مرکز عبور کنیم.

که نیازی به توضیح نیست زیرا در جزواتی که در بالا لینک داده شد ما به تمام این حروف اضافه اشاره کرده ایم.

 

اما بخش بعدی این درس deshalb است ، که به معنی : بدین سبب ، از آن رو ، به این علت ، از این جهت

Deshalb müssen wir ihn ja dauernd in die Werkstatt bringen

به این علت باید ما آنرا دائما به تعمیرگاه ببریم !

نکته در مورد فعل bringen ، می توانید برای درک بهتر این فعل اینجوری در نظر بگیرید که ما چیزی را با خودمان بر میداریم و به جایی دیگری می بریم. یا حمل میکنیم. البته معانی دیگر همچون آوردن ، هدیه کردن ، رساندن ، ارائه کردن و … نیز میدهد. اما در این درس بیشتر منظور ما به این است که ماشین را با خودمان بر میداریم به تعمیرگاه می بریم.

مثال دیگر در ارتباط با deshalb :

Ständig ist er Kaputt همیشه خدا او خراب است.

 

 

 

Deshalb müssen wir weiter mit diesem hier zurechtkommen

از آن رو باید ما با اون در اینجا به موقع و سر وقت برسیم.

 

دقت کنید می توانیم جمله بالا را به این شکل نیز بنویسیم.

Wir müssen deshalb weiter mit diesem hier zurechtkommen

ما باید از آن رو با اون در اینجا به موقع و سر وقت برسیم.

 

همانطور که ما در فارسی می توانیم به شکل و نوع های متفاوت یک جمله را بیان کنیم و منظورمان را به طرف مقابل برسانیم، در زبان آلمانی نیز به همین صورت است. به مثال زیر دقت کنید.

Die Bremsen müssen funktionieren, weil man oft plötzlich bremsen muss

ترمزها باید درست کار کنند ، زیرا آدم اغلب باید ناگهانی ترمز بگیرد.

 

و حالا به جمله بعد توجه کنید که به همین مفهموم می باشد.

 

Oft muss man plötzlich bremsen. Deshalb müssen die Bremsen funktionieren

اغلب آدم باید ناگهانی ترمز بگیرد. از آن رو باید ترمزها درست کار کنند.

 

در ادامه درس اشاره کوچیکی هم به ساخت صفت از اسم داشته

که می توانید این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

نکات گرامری این درس :

۱. کاربرد حروف اضافه Akkusativ و Dativ ساز

۲. تشخیص و استفاده درست از حروف اضافه Akkusativ و Dativ ساز

۳. کاربرد deshalb در جملات

۴. تبدیل فعل به اسم و برعکس

۵. ساخت صفت از اسم.

 

موفق باشید.

 




درس دهم – Kommunikation

درس سوم از کتاب Schritte Plus 4 که به دلیل وابستگی به کتاب قبلی یعنی Schritte Plus 3 در مجموع می شود درس دهم

عنوان کلی درس Kommunikation که به معنی ، مراوده یا ارتباط با یکدیگر است.

در اولین بخش از این درس با عنوان :

Hier wird die Adresse reingeschrieben

آن آدرس ، در داخل اینجا نوشته شود.

قبل از شروع درس بد نیست با هم نگاهی به rein داشته باشیم.

کلمه rein می تونه با اسم ها ، صفت ها و افعال ما ترکیب شده و مفهوم تازه ای به اونها بدهد

rein در صفت –> خالص ، پاک و تمیز ،  پاک و معصوم و بیگناه ، با تمام عیار ( در حالت منفی )

Ja reiner Unsinn این واقعا یک حرف بی معنی و به تمام معنی مزخرف است.

اگر با دیگر صفت ها همراه و ترکیب شود معنی : واقعا ، کاملا ، براستی رو میده

!herein بفرمایید داخل شوید !

و اگر با افعال ترکیب شود به معنی داخل چیزی درون مکانی مانند :

reinschreiben درون چیزی شروع به نوشتن کردن که می تونه کادر و … باشه

reinkommen بداخل یا به توی مکانی آمدن ، وارد شدن

 

 

Hier, für Päckchen werden diese Formulare benutzt

در اینجا برای بسته های کوچیک ، این فرم ها استفاده بشود.

Und hier müssen Sie den Absender reinschreiben

و باید آن فرستنده را شما در این داخل بنویسید.

?Aha … und den Empfänger

آهان … و آن گرینده را ؟

Hier wird die Adresse reingeschrieben

آن آدرس در داخل اینجا نوشته شود.

 

همانطور که می بینید در این درس می خواهد به ما نحوه ساختن Passiv یا مجهول رو یاد بده

جملات و افعال ما می توانند Aktiv یا Passiv باشند ، یعنی چی ؟

بهتره قبل از هر چیزی با مفهوم اینها در فارسی آشنا بشیم و بعد بحث آلمانی اون رو باز کنیم.

 

فعل معلوم چیست ؟

فعلی که مفعول آن در جمله مشخص و معلوم است . مانند : من درس می خوانم. که در اینجا کننده کار یا انجام دهنده فعل درس خواندن ، ( من ) هستم.

 

فعل مجهول چیست ؟

فعلی که مفعول آن در جمله مشخص و معلوم نیست. مانند : درس خوانده شد. که در اینجا مفعولی دیگه جمله ما نداره. البته در زبان آلمانی میشه با اضافه کردن von کننده ای برای فعل جمله بسازیم که در ادامه دروس به آن نیز می پردازیم.

 

Er schreibt die Adresse rein

او آن آدرس را در اینجا می نویسید.

کننده فعل نوشتن در اینجا ( او ) هستش و این جمله Aktiv است

اما اگر بخواهیم همین جمله رو به صورت Passiv بگیم. میشه :

Die Adresse wird reingeschrieben

آن آدرس در اینجا نوشته بشه.

کننده جمله ما در اینجا حذف شد.

اما به مثالی که در ابتدای درس داشتیم یکبار دیگه برگردیم :

Hier, für Päckchen werden diese Formulare benutzt

Hier wird die Adresse reingeschrieben

چرا برای اولی از werden و برای دومی از wird استفاده کردیم ؟

از آنجایی که diese Formulare یک اسم جمع هستش از werden استفاده کردیم.

از آنجایی که die Adresse یک اسم مفرد هستش از  wird استفاده کردیم.

 

 

همینطور که می بینید برای ساختن جملات Passiv  از werden استفاده می کنیم که با توجه به اسم بعد از اون یعنی جمع یا مفرد بودنش فعل werden رو صرف میکنیم و در نهایت شکل گذشته کامل فعل مان را می آوریم.

 

من آن صندوق پست را خالی میکنم.

Ich leere den Briefkasten

 

آن صندوق پست خالی شد!

Der Briefkasten wird geleert

 

من آن نامه را به داخل می اندازم

Ich werfe den Brief ein

 

آن نامه به داخل انداخته شد !

Der Brief wird eingeworfen

 

ما آن نامه ها را مرتب می کنیم.

Wir sortieren die Briefe

 

نامه ها مرتب شدند!

Die Briefe werden sortiert

 

آن مرد نامه ها را جا به جا میکند.

Der Mann transportiere die Briefe

 

نامه ها جا به جا شدند!

Die Briefe werden transportiert

 

آن مرد اون نامه را به گیرنده می رساند.

Der Mann bringt den Brief zum Empfänger

 

آن نامه به گیرنده رسید!

Der Brief wird zum Empfänger gebracht

 

البته بخش Passiv توضیحات بیشتری نیز دارد که در درس های آینده با توجه به موضوع درس گام به گام و قدم به قدم آلمانی رو به همراه دستور زبان صحیح اون یاد خواهیم گرفت.

 

 

صرف صفت ها در حالت Nominativ

Der alte Computer آن کامپیوتر قدیمی

Das alte Radio آن رادیو قدیمی

Die alte Uhr آن ساعت قدیمی

Die alten Kameras آن دوربین های قدیمی ( جمع )

که تمام این مثال ها صرف صفت برای اسامی شناخته شده هستند که شما می توانید برای درک کامل صرف صفت ها برای اسامی شناخته شده و نا شناخته و همچنین حالت های اسمی Nominativ, Akkusativ, Dativ, این جزوء رو مطالعه کنید. ( دانلود کن )

 

 

در حالت Akkusativ و Dativ صرف صفت ها رو گفته که در جزوء بالا تمام این مباحث به طور کامل شرح داده شده است.

 

 

استفاده و کاربرد واژه پرسشی ?was für

چه نوع ؟ از چه نوع ؟  برای چی ؟ برای چه چیزی ؟ چه جور؟

 

برای چه چیزی یه نامه ؟

?Was für einen Brief

از آنجایی که für حرف اضافه Akkusativ ساز است اسم بعد از خودش رو به حالت Akkusativ میبرد و ein Brief می شود einen Brief

 

?Was für einen Club ist das

برای چه چیزی این کلوپ است ؟

که می توان به این صورت هم بنویسیم

?Was ist das für einen Club

 

?Was für ein Kleid möchten Sie kaufen

چه جور لباسی می خواهید بخرید؟

منظوز از چه جنسی باشدfe

 

?Was für ein Buch liest du

برای چه چیزی یک کتاب را می خوانی ؟

که می توان به این صورت نیز نوشت

?Was liest du für ein Buch

 

!Was für einen guten Eindruck er macht

برای چه چیزی او یک تصور خوب را ساخت!

!Was er für einen guten Eindruck macht

 

 

برای ساخت صفت از اسم و فعل این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 


موفق باشید.

 




درس نهم – Warenwelt

درس نهم WarenWelt که در واقع درس دوم از کتاب Schritte Plus 4 هستش.

در این درس به نکات گرامری اشاره کرده که در جزوات گرامر زبان آلمانی که در سایت موجود هستند ما پیش تر ها به طور کامل به اونها پرداخته ایم.

 

با عنوان : Kennst du ein gutes Geschäft تو یک شغل خوب رو می شناسی ؟

که همانطور که مشخص هستش به صرف صفت اشاره کرده که می تونید تمام این نکات رو در ارتباط با صرف صفت ها در این جزوء بخونید ( دانلود کن )

 

و در تصویر زیر نیز به همین شکل اشاره داشته است :

 

 

 

و نکات گرامری این درس به همراه اصطلاحات مهم :

 

همانطور که می بیند در بخش اول به صفت ها پرداخته و شکل صرف آنها در حالت های اسمی را بیان کرده است.

بخش دوم به برتر و برترین پرداخته که به دلیل مهم بودن این بخش ، در نرم افزار بخشی طراحی شده است که ۲۵۰ صفت مهم به همراه صرف برتر و برترین موجود است.

 

و در بخش انتهایی به یکی از کاربرد های als اشاره کرده .

als معنی های زیادی دارد که عبارتند از :

به عنوان ، به شکل ، در شکل ، از زمانی که ، هنگامی که ، وقتی که ، به غیر از  ، از و …

که در اینجا ما به کاربرد als به معنی ( از ) اون می پردازیم.

همانطور که میدونید در زبان فارسی برای مقایسه کردن ما از کلمه ( از ) استفاده میکنیم. مثلا : امروز از دیروز سرد تر است . و در مثال این بخش نیز گفته : به نظر من اون گوشواره ها از اون زنجیر قشنگ تر است.

Ich finde die Ohrringe schöner als die Kette

 

و اما در بخش بعدی اشاره ای داشته به wie که این کلمه هم مانند als معنی و کاربرد های زیادی داره که عبارتند از : چطور ؟ چگونه ؟ چه سان ؟ چقدر ؟ تا چه اندازه ؟ مثل ، مانند ، همانطور که ، همانقدر و…

که در این بخش از درس به معنی ( مثل ، مانند , همانقدر ، همان اندازه ) اشاره کرده است.

Meine Tochter ist genauso wichtig wie mein Sohn

دخترم کاملا مانند پسرم بسیار مهم است.

 

تفاوت wie و als در چیست ؟

wie برای مقایسه برابر و یکسان به کار برده می شود ، وقتی که بخواهیم صفت دو تا چیز رو برابر و یکسان بیان کنیم. مثلا در مثال بالا صفت مهم رو خواتسیم برای دختر و پسر ، یکسان بیان کنیم،

 

als برای مقایسه نا برابر به کار برده میشه ، وقتی که بخواهیم یک صفت رو بین دو چیز طوری بیان کنیم که اولی از دومی بیشتر و بهتر باشه و شاید هم بدتر ، مانند مثال های بالا، امروز از دیروز سرد تر است ، که ( سرد ) صفت ما هستش و ما برای اینکه بگوییم امروز ( سرد تر ) از دیرور است ،  از als استفاده کردیم.


موفق باشید.

 




درس هشت – Am Wochenende

 

درس هشت که اولین درس از کتاب Schritte Plus 4 هستش رو با هم شروع می کنیم.

در بخش اول این درس با عنوان :

Das Wetter ist nicht besonders schön. Trotzdem wollen wir mal für zwei Tage raus hier

آن هوا به طور ویژه ای زیبا نیست. با این وجود ما می خواهیم برای دو روز از اینجا خارج شویم.

شاید ما در جمله بندی های فارسیمون خیلی از این نوع گفتار استفاده نکنیم اما این نوع و تفکر و جمله بندی آلمانی هستش که همین عنوان درس با تفکر فارسی به این صورت است : با اینکه هوا خیلی خوب نیست باز ما میخواهیم برای دو روز از اینجا بریم. یا مثلا با وجود اینکه هوا خیلی تعریفی نیست باز ما می خواهیم برای دو روز از اینجا بریم.

 

در این بخش از درس نگاهی داشته به حرف ربط trotzdem به معانی : با وجود ، با اینکه ، با این وجود ، با این حال

اما حرف ربط کارش چیه ؟ این حروف ربط به ما کمک می کنند که ما بخش اول جمله رو به خوبی ارتباطش بدیم به بخش دوم اون و در مجموع یک جمله با معنی و مفهوم درستی رو بازگو کنیم.

در همین عنوان درس بخش اول جمله به این صورت است.

Das Wetter ist nicht besonders schön هوا خیلی تعریفی هم نیست

و بخش دوم جمله ما

Wir wollen mal für zwei Tage raus hier ما می خواهیم برای ۲ روز از اینجا بیرون بریم.

اگر هر کدوم از این بخش ها رو به تنهایی بگیم از نظر مفهومی و فهم تاثیر گذار نیستن مثلا من به شما میگم. هوا بارونی هستش ، خب این بخش تنها به شما توصیفی از یک هوا رو بیان میکنه یا مثلا بگم نمی خوام برم فوتبال بازی کنم ، باز این هم بیان یک خواسته از طرف من هستش، ولی حروف ربط با قرار گرفتن میان این دو جمله مفهوم تازه تر و بهتری هم از هوا و هم از خواسته ما در اون لحظه رو بیان میکنه.

هوا خیلی خوب نیست. با این حال من میخواهم به فوتبال بروم.

هوا خیلی خوبه ، با این وجود وقت فوتبال بازی کردن ندارم

 

Simon hat keine Lust. Trotzdem macht er Matheaufgaben

سیمون حوصله نداره ، با این وجود تکالیف ریاضی را انجام میدهد.

Simon hat keine Lust. Er macht trotzdem Matheaufgaben

سیمون حوصله نداره . او انجام میده با این وجود تکالیف ریاضی را

 

اما نکته ای که در این بخش وجود داره اینه که trotzdem در کجای جمله بهتر هستش که بیان بشه. ببینید ما همیشه بخش اول جمله رو میگیم حالا هرچی که هستش مثلا من تشنه هستم ، و بعدش می تونیم سریعا از حرف ربط استفاده کنیم. یعنی بخش دوم جمله رو با trotzdem شروع کنیم. یا اینکه نه می تونیم بخش از قسمت دوم هم بگیم و بعد بگیم با این وجود …

 

trotzdem در ابتدای بخش دوم :

من تشنه هستم. با این وجود نمیروم آب بخورم.

trotzdem در وسط بخش دوم :

من تشنه هستم. نمیروم با این وجود آب بخورم.

پس در هر دو حالت کاملا صحیح هستش و اون بستگی به شما داره که روی چه بخش از قسمت دوم بخواهید تاکید بیشتری داشته باشید.

می تونید در تصویر اول مثال ها و تمرینات رو انجام بدید تا به خوبی این بخش رو یادبگیرید.

 

و اما بخش دوم این درس با عنوان :

Ich hätte gerne mal ein bisschen Ruhe

ای کاش کمی آرامش میداشتم

 

در این بخش اشاره کرده به جملات آرزویی و حسرتی ، چیزی که در حال حاضر وجود نداره و شکلی از آرزو و حسرت رو همیشه به دنبال داره اما می تونه گاهی هم به حقیقت بپیونده. مثلا شما آرزو می کنید یک ماشین خوب بخرید. اما در حال حاضر پول خریدش رو ندارید. اما خدا رو چه دیدی شاید فردا روزی کار و کاسبیتون رونق بگیره و یک ماشینی که قبلا آرزو و رویا بوده و کمی هم حسرت در اون نهفته بوده رو به دست بیارید و شکل واقعی بگیره به خودش. این مثال ها و توضیحات برای اینه که شما با Konjunktiv 2 در زبان آلمانی آشنا بشید. ما این زمان رو به طور به خصوصی در گرامر فارسی نداریم. اما جملاتی در این زمینه داریم که در اون آرزو و حسرت هم وجود داشت باشه که ما معمولا میگم. ای کاش پول داشتم، اونوقت یه ماشین خوب میخریدم. یا مثلا میگیم. ای خدا چی میشد یه ماشین هم من داشتم و یا خدا کنه یه ماشین خوب گیرم بیاد و ….

در زبان آلمانی برای این نوع جملاتی که با آرزو و حسرت همراه هستش یک زمان جدا ساخته اند که نشانه این زمان افعال به کار برده اون هستش. شما برای اینکه تصویری واضح تر از این زمان داشته باشید به این مثال دقت کنید.

اگر ۱۰ هزار یورو پول میداشتم ، یه ماشین خوب برای خودم می خریدم.

Wenn ich 10,000 Euro hätte, würde ich mir ein gutes Auto kaufen

که میشه این جمله رو به این صورت هم بگیم :

ای کاش ۱۰ هزار یورو میداشتم ، اونوقت یه ماشین خوب برای خودم میخردیم.

چی میشد ۱۰ هزار یورو میداشتم ، یه ماشین خوب برای خودم میخردیم.

پس زمان Konjunktiv 2 به این صورت است که گفتیم نشانه اون فعل جمله است.

برای فعل sein

Ich bin –> wäre  من هستم —- هستم به همراه آرزو و یا حسرت

Du bist —> wärst تو هستی … هستی به همراه آرزو و با حسرت

برای فعل haben

Ich habe –> hätte من دارم — دارم به همراه حسرت و آرزو

Du hast –> du hättest  تو داری — داری به همراه حسرت و آرزو

برای فعل werden

که این فعل رو برای ساختن زمان آینده نیز استفاده می کنیم که اگر در زمان Konjunktiv 2 باشه اونوقت جمله آرزویی و حسرتی ما نیز برای آینده باشه اونوقت این فعل صرف میشه و فعل اصلی به همان حالت خودش میاد و هیچ تغییری نمیکنه

Ich werde gehen میخواهم برم ( آینده )

Ich würde gehen آرزو و حسرتی وجود داره برای این رفتن . حالا یا نمی تونم یا پام درد میکنه یا هزار و یک چیز دیگه وجود داره که باعث شدن این رفتن اتفاق نیافته.

 

اگر هنوز و همچنان با Konjunktiv 2 مشکل دارید این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

در قسمت B1 در بخش اول واقعیت ماجرا رو در یک جمله توصیف کرده اما در قسمت بعد اومده شکلی از خواسته که همراه با آرزو و حسرت در اون لحظه هستش رو بیان کرده

مثلا این جمله :

Wir fahren eigentlich nie ohne die Kinder weg

در واقع ما هرگز بدون بچه ها مسافرت نمیرویم

و حالا چیزی که اینها آرزوش رو دارن اتفاق بیافته و شاید نیافته و یا تا اون لحظه نیافتاده رو بیان میکنن.

Wir würden gerne mal wieder allein wegfahren

ما خیلی دوست داریم تنهایی مسافرت بریم — که در اینجا این زن و شوهر دوست دارن دو تایی فقط به مسافرت برن و دیگه بچه ها رو نبرن. اما ما این جمله رو در فارسی شاید اینگونه بگیم.

ای کاش می شد خودمون دو تا میرفتیم.

ای کاش ما می تونستیم خودمون دو تا مسافرت میکردیم.

 

پس اینگونه ما می تونیم در زمان حال و واقعیت ، خواسته ای که همراه با آرزو و حسرت هم هستش رو بیان کنیم.

 

و در بخش C این درس اشاره ای هم به افعال کمکی در زمان Konjunktiv 2 داشته

با عنوان : Ich könnte rübergehen

rübergehen یک فعل جدا شدنی و مفهوم اون از محلی به محلی دیگر رفتن  ، از جایی به جایی دیگر رفتن. الان اینجایی اما میخواهی جایی دیگه باشی. و …

könnten توانستن ۵۰ در صدی هستش مثلا من میتونم بیایی که شاید توش حالا نتونم بیام معلوم نیست.

 

می تونیم برای عنوان درس این رو انتخاب کنیم

من می تونم از اینجا به جایی دیگه برم ، شاید هم نتونم

حالا شاید هم نتونیم این عنوان رو انتخاب کنیم ، کی میدونه !! ( Konjunktiv 2 )

 

Wir könnten doch mal wieder tanzen gehen

ما می تونیم باز دوباره بریم برقصیم. ( حالا شاید هم نتونیم )

doch mal –> برای تاکید در جمله هستش

Könntest du mir bitte helfen

می تونی لطفا به من کمک کنی ( حالا شاید هم نتونه )

 

اما وقتی میگیم

Kannst du mir bitte helfen

یعنی اطمینان داریم که طرف می تونه کمک کنه و ما ازش میخواهیم که اینکارو کنه اما در Konjunktiv 2 به این صورته که ما خودمونم اطمینانی نداریم که طرف بتونه یا اگر هم بتونه اطمینانی نداریم که بهمون این کمک رو کنه.  پس به دلیل همین دو دلی و اطمینان نداشتن از حالت Konjunktiv 2 این فعل کمکی استفاده میکنیم.

 

بخش C2 و همچنین C3 نیاز به سی دی صوتی کتاب داره که شما می تونید فقط نوع گفتن جملات آرزویی رو یاد بگیرید و تصویری که باید توی ذهنتون در مورد با این جمله ساخته بشه رو شروع کنید به کشیدن و تصور کردن ، که مشابه اون جمله چه چیزی می تونه توی زبان فارسی باشه!

 

و در آخر تمام لغات جدید این درس به همراه نکات گرامریش

 

نکته گرامری یک : استفاده از حرف ربط trotzdem

نکته گرامری دو : Konjunktiv 2 و سه فعل sein, haben, werden در این زمان

نکته گرامری سه : ساخت زمان آینده در Konjunktiv 2

نکته گرامری چهار : کاربرد فعل کمکی können در زمان Konjunktiv 2


موفق باشید.




درس هفت – Feste und Geschenke

درس هفتم و آخرین درس از کتاب Schritte Plus 3

اولین بخش از این درس با عنوان :

Ich habe meiner Oma mal so ein Bild geschenkt

من به مادر بزرگم  یک عکس این شکلی را هدیه داده بودم.

 

همانطور که از عنوان درس مشخص است در تلاش است که ما را با ضمایر ملکی آشنا کند که شما می توانید این جزوء رو از اینجا مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

بخش بعدی درس با عنوان :

Was soll ich denn mit dem Bild ? – Na was wohl? du gibst es ihr

با این عکس چکار باید کنم ؟ نه خب ، واقعا ؟ تو آن ( عکس ) را به اون ( مونث ) بده.

 

نحوه استفاده از Akkusativ و Dativ در جملات است.

چنانچه هنوز آشنایت با Akkusativ ندارید این جزوء رو مطالعه کنید ( کلیک کن )

چنانچه هنوز آشنایت با Dativ ندارید این جزوء رو مطالعه کنید ( کلیک کن )

 

نکات گرامری این درس :

۱.ضمایر ملکی

۲. استفاده از Akkusativ و Dativ در جملات

۳. حرف اضافه Dativ ساز von

برای درک حروف اضافه نیز این جزوات رو مطالعه کنید :

  • حروف اضافه Akkusativ ساز ( کلیک کن )
  • حروف اضافه Dativ ساز ( کلیک کن )
  • حروف اضافه Akkusativ و Dativ ساز ( کلیک کن )

موفق باشید.

 




درس شش – Ausbildung und Karriere

درس ششم از کتاب Schritte Plus 3

اولین بخش این درس با عنوان :

Ich wollte studieren

می خواستم تحصیل کنم.

 

از عنوان درس مشخص است که ما رو با افعال کمکی در زمان گذشته ساده قصد دارد آشنا کند. و با صرف فعل کمکی wollen به معنی خواستن ، تمایل داشتن و … شروع کرده است. اما در تصویر زیر می توانید صرف تمام افعال کمکی در زمان گذشته ساده را داشته باشید.

 

 

ساختار جملات به همراه افعال کمکی در زمان گذشته آنها ، خیلی تفاوتی با ساختار آن در زمان حال ندارد. یعنی وقتی فعل کمکی داشته باشیم ، فعل اصلی ما به انتهایی جمله میرود. به مثال زیر توجه کنید :

Ich will morgen nicht kommen

تمایل ندارم فردا بیایم.

Ich wollte nicht kommen

نمی خواستم بیایم. یا تمایل نداشتم بیایم.

 

بخش بعدی درس با عنوان :

Es ist aber wichtig, dass man eine gute Ausbildung hat

ولی این خیلی مهم است ، که آدم یک دوره کار آموزی دارد.

 

به تصویر زیر توجه کنید :

 

dass دقیقا کاربرد ( که ) در فارسی را دارد ، در زبان آلمانی هرگاه از dass استفاده کردیم آنگاه فعل بعد از خودش به آخر جمله میرود ، چنانچه فعل کمکی داشتیم در انتهایی جمله اول فعل اصلی و سپس فعل کمکی می آید.

Es tut mir leid, dass ich nicht kommen konnte

متاسفم که نتونستم بیاییم.

 

Papa meint, dass ich faul bin

بابا معتقد است که من تنبل هستم.

 

Sie sagt, dass sie morgen nicht kommt

او ( مونث ) میگه که او فردا نمی آید.

 

Er sagt, dass er morgen nicht kommen kann

او ( مذکر ) میگه که فردا نمی تواند بیاید.

 

و در آخر ، سیستم مدارس کشور آلمان است که می توانید در تصویر زیر مشاهده کنید:

 

نکات گرامری این درس :

۱.گذشته ساده افعال کمکی

۲. استفاده از dass در جملات

 

که می توانید جزوات زیر را برای یادگیری بهتر مطالعه کنید.

 

گذشته ساده ( کلیک کن )

استفاده از dass ( کیک کن )

 


موفق باشید.

 




درس پنج – Sport und Fitness

درس پنجم از کتاب Schritte Plus 3

اولین بخش از این درس با عنوان :

Du isst zu viel und du bewegst dich zu wenig

تو خیلی میخوری و تحرکت کم است.

bewegen (sich) reflexive Verben

در این بخش ما را با افعال Reflexiv آشنا میکند که برای درک بهتر این بخش این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

فعل انعکاسی (bewegen (sich در واقع به معنی حرکت کردن ، از جای خود تکان خوردن ، محل خود را تغییر دادن ، عوض شدن ، تغییر کردن

 

که اینجا شروع به صرف این فعل انعکاسی کرده است که می توانید در تصویر زیر مشاهده کنید :

 

توضیحات و لیست تمامی افعال انعکاسی در جزوء ای که در بالا لینک شده است موجود است و امیدوارم که با مطالعه آن افعال انعکاسی را نیز درک کنید.

 

بخش بعدی درس با عنوان :

Wir Männer interessieren uns nicht für Gymnastik

ما مردها خودمان علاقه مند به ژیملاستیک نیستیم.

استفاده از حروف اضافه Akkusativ و Dativ ساز در جملاتی که فعل جمله آن  انعکاسی می باشد.

به تصویر زیر توجه کنید‌:

 

که برای اینکه علاقمند به چیزی یا برای چیزی باشیم می توانیم از für استفاده کنیم و اسم رو به حالت Akkusativ نیز ببریم مانند مثال های تصویر بالا.

خودتان علاقمند به آن باغ یا برای آن باغ

برای آن تئاتر ، به آن تئاتر

برای آن پیشگویی آب و هوا ، به آن پیشگویی آب و هوا

برای آن خبرهای ورزشی ، به آن خبرهای ورزشی

 

که می توانید برای بیان علاقه تان از فعل interessieren که یک فعل reflexiv هم می تواند باشد استفاده کنید.

 

Er interessiert sich nicht für das Theater

او علاقه مند به آن تئاتر نیست. ( او خودش علاقه ی برای آن تئاتر ندارد )

 

به تصویر بعدی توجه کنید :

 

برای کسی منتظر بودن ، به خاطر کسی انتظار کشیدن ، که اینجا از auf می توانیم استفاده کنیم.

منتظر آن مرد بودن warten auf den Mann

منتظر آن بچه بودن warten auf das Kind

منتظر تو بودن warten auf dich

 

 

دقت داشته باشید که در اینجا warten یک فعل reflexiv نمی باشد بلکه فقط با حروف اضافه auf ترکیب شده است.

چند مثال :

Ich warte auf dich من منتظر تو بودم.

Ich warte auf den Mann من منتظر اون مرده هستم.

Ich warte auf das Kind من منتظر آن بچه هستم.

 

به تصویر بعدی توجه کنید :

 

با توجه به von به این معنی است که چیزی را از کسی خواستار شدن

چیزی را از آن مرد خواستن träumen von dem Mann

 

بخش انتهایی این درس با عنوان :

!Gymnastik! Darauf habe ich keine Lust

ژیملاستیک ! به آن میلی ندارم.

 

دقت کردید که توی فارسی مثلا از شما می پرسم شما به فوتبال علاقه دارید ؟ و شما میگید : به آن علاقه ندارم یا از آن خوش نمیاد دقیقا darauf نیز همین کاربرد رو در زبان آلمانی دارد

 

Ich habe keine Lust auf Gymnastik

من به ژیملاستیک هیچ میلی ندارم.

Ich habe keine Lust darauf

من به اون هیچ میلی ندارم.

?Worauf hast du dann Lust

برای همین پس تو حوصله نداری ؟

 

?worauf روی چی ، برای چه ، روی همین ، برای همین

darauf به آن ، روی آن ، از آن ، بعد از آن

 

دقت داشته باشید در زبان آلمانی اگر بخواهیم برای انسان یا شخص سوال بپرسیم که مثلا تو منتظر چه کسی هستی ؟ می بایستی اینگونه سوال شود :

?Auf wen wartest du منتظر چه کسی هستی ؟

Ich warte auf ihn منتظر اون ( مذکر ) هستم.

Ich warte auf den Freund منتظر اون دوست هستم.

 

اما اگر بخواهیم در مورد اشیاء یا موضوعی صحبت کنیم که ما منتظر آن هستیم آنگاه با worauf سوال می پرسیم و با darauf نیز جواب میدهیم. مثال :

?Worauf wartest du برای چی انتظار میکشی ؟

Ich warte darauf  برای آن انتظار میکشم

 

که اگر بخواهیم بدون worauf و darauf همین مثال را بزنیم می شود این :

?Auf was wartest du

منتظر چه چیزی هستی ؟

Ich warte auf den Bus

منتظر آن اتوبوس هستم.

 

به این تصویر توجه کنید :‌

 

برای درک بیشتر به همراه مثال و توضیحات این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

 

و اما نکات گرامری این درس :

۱. استفاده از افعال انعکاسی

۲. افعال انعکاسی به همراه حروف اضافه

۳.استفاده از daran, darauf, dafür, damit, darüber, darum, davon

۴.استفاده از Woran?, Worauf?, wofür? , womit?, worüber?, worum?, wovon


موفق باشید.

 




درس چهار – Arbeitswelt

درس چهارم از کتاب Schritte Plus 3

بخش اول این درس با عنوان زیر شروع شده است :

Thomas ist Bäcker. Den solltest du mal besuchen, Maria

توماس نانواست ، اون رو می بایستی ببینی ، ماریا

 

همانند درس های گذشته Den برگرفته شده از Thomas است که در واقع چون اون یک مرد است حرف تعریف یا آرتیکل اون میشه der و گفتیم در حالت Akkusativ حرف تعریف یا آرتیکل der تبدیل میشه به den که در فارسی der یعنی آن ، اون , و den یعنی اونرو ، آنرا

برای درک حالت Akkusativ می توانید این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

در بخش بعدی اشاره ای داشته با افعال کمکی در زمان گذشته ساده که صرف فعل کمکی sollen رو برامون نوشته

در زبان آلمانی ما ۳ نوع گذشته داریم که در این درس تنها به گذشته ساده اشاره کرده که می توانید جزوء گذشته ساده رو از اینجا مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

 

در بخش بعدی با عنوان زیر :

Wenn du keine Lust mehr auf deinen Job hast, dann kannst du ja in einer Bäckerei arbeiten

اگر ( چنانچه ) دیگه حوصله ای در شغلت نداری ، پس می تونی در نانوایی کار کنی.

 

همانطور که می بینید ما رو با wenn آشنا کرده که و در بخش دوم توسط dann اومده یک ارتباط به بخش اول جمله داده ، در زبان آلمانی برای اینکه ما بتوانیم بخش اول جمله رو به بخش دوم ربط بدیم یه سری حروف وجود دارند که dann یکی از اونهاست که می تونیم با اون بخش دوم جمله رو بسازیم.

اما بزارید ساختار جمله بالا رو باهم بررسی کنیم.

Du hast keine Lust mehr تو دیگه حوصله ای نداری

auf deinen Job در شغلت ، در کارت.

Wenn در ابتدا جمله آمده و فعل جمله یعنی haben که در صرف دوم شخص مفرد میشود hast به انتهایی بخش اول برده است.

یعنی شده :

Wenn du keine Lust mehr auf deinen Job hast

که تا اینجا بخش اول جمله ما است و در ادامه با حرف ربط dann شروع به ساختن بخش دوم جمله می کنیم که پس از dann می بایستی سریع فعل جمله بیایید و چنانچه ما فعل کمکی در جمله داشته باشیم مطمعنا اولویت با فعل کمکی است که در مثال ما نیز فعل کمکی können وجود داره که در صرف دوم شخص مفرد میشود kannst و مانند تمام جملات دیگه آلمانی هرگاه فعل کمکی در جمله باشه فعل اصلی به انتهایی جمله میرود. مانند مثال زیر.

dann kannst du ja in einer Bäckerei arbeiten

ja نیز در اینجا لمسی از اطمینان رو به شنونده میده که شما مطمعن هستید به گفته خودتون و شکی هم ندارید. یه جوری خودتون دارید گفته خودتون رو تایید میکنید در همان لحظه ای که دارید بیانش میکنید.

 

مثال بعدی :

Wenn das Baby da ist, will sie nur stundenweise arbeiten

اگر آن بچه آنجاست، او ( مونث ) می خواهد فقط به طور ساعتی کار کند.

که می توانیم به شکل زیر نیز همین جمله رو بیان کنیم. یعنی بخش دوم با بخش اول جا به جا شوند.

Sie will nur stundenweise arbeiten, wenn das Baby da ist

او ( مونث ) می خواهد به طور ساعتی کار کند ، چنانچه آن بچه آنجاست.

 

در مورد weise که با stunden ترکیب شده و در جمله نقش قید رو برای ما ایفا میکنه می بایستی به این نکته توجه کنیم ، همانطور که در فارسی ما می توانیم از اسم ، قید بسازیم در زبان آلمانی نیز این امکان وجود داره و در این تبدیل شدن اسم به قید weise نقش مهمی رو ایفا میکنه. به مثال های زیر دقت کنید.

Das Beispiel مثال ( اسم )

beispielsweise مثلا ( قید )

که این بخش مهم به صورت یک جزوء به زودی به دروس اضافه خواهند شد.

 

نکات گرامری این درس :

۱. استفاده از افعال کمکی ، افعال کمکی در زمان گذشته ساده

۲. کاربرد wenn و حرف ربط dann

۳. اشاره ای کوچیک به ساخت قید از اسم.

 

اصطلاحات مهم این درس‌ :

Ich versuche es später noch einmal

من بعدا آنرا یکبار دیگر سعی میکنم.

 

?Können Sie ihm bitte etwas ausrichten

می توانید لطفا به اون ( مذکر ) برخی چیزها را یاد بدهید ( آموزش دهید ) ؟

 

?Können Sie ihr bitte etwas ausrichten

می توانید لطفا به اون ( مونث ) برخی چیزها را یاد بدهید ( آموزش دهید ) ؟

 

Ja,gern بله با کمال میل

 

Das stimmt آن درست است.

Das stimmt nicht آن صحیح نیست

Das Passt خوبه ، مناسبه

Das Passt nicht خوب نیست ، مناسب نیست.

 

Keine Ahnung نظری ندارم!

 

Man sollte pünktlich sein

آدم می بایستی وقت شناس باشد.

 

موفق باشید.

 




درس سه – Guten Appetit

درس سوم از کتاب Schritte Plus 3 با عنوان Guten Appetit نوش جان !

 

بخش اول این درس با عنوان

Ich trinke meistens Kaffe zum Frühstück

من اغلب اوقات برای صبحانه قهوه می نوشم.

همانطور که می بینید در این درس اشاره کوتاهی داشته است به قید زمان که در تصویر زیر آنها را بررسی خواهیم کرد.

 

قیدهای  زمان ما در این درس همانطور که در تصویر می بینید به ترتیب زیر هستند‌:

immer همیشه ، دائم ، ۱۰۰ در صد و همواره یک عملی را انجام دادن

meistens اغلب اوقات ، در بیشتر موارد ، ۹۰ تا ۹۵ درصد یک عملی را انجام دادن

oft بارها ، خیلی اوقات ، اغلب ، ۸۰ تا ۹۰ درصد یک عملی را انجام دادن

manchmal گاهی ، پاره ای اوقات ، ۵۰ درصد یک عملی را انجام دادن

selten به ندرت ، ندرتا ، گاهی ، ۲۰ تا ۳۰ درصد یک عملی را انجام دادن

nie هرگز ، هیچگاه ،  هیچ وقت یک عملی را انجام ندادن

که برای شنیدن مکالمات این بخش می تونید در انتهایی درس فایل صوتی را دانلود کنید و به تمرین تصویر شماره یک پاسخ بدهید.

نکته دوم که در عنوان این بخش از درس وجود داره کلمه zum بود که در واقع zu هستش که حرف اضافه Dativ ساز است و اسم های مذکر و خنثی ما رو آرتیکل آنها را می گیرد و به zum تبدیل میکند.

به تصویر شماره دو دقت کنید‌:

Page_02

Frühstück در واقع حرف تعریف آن das هستش اما به دلیل اینکه zu حرف اضافه Dativ ساز است به zum تبدیل شده است که شکل اصلی آنها zu dem Frühstück است اما برای اینکه مخفف کرده باشند و راحت تر بیان بشه به zum Frühstück تبدیل میشود.

اگر با حالت اسمی Dativ آشنا نیستید این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

اگر با حروف اضافه Dativ ساز آشنا نیستید این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

Mittagessen و همچنین Abendessen از انجایی که Essen حرف تعریف آن das هستش و در زبان آلمانی اگر دو تا اسم داشته باشیم و با هم ترکیب شوند آنگاه اسم جدید بدسته آمده آرتیکلش را از اسم دوم می گیرد که در اینجا das گرفته می شود چون حرف تعریف das برای Essen است، البته ناگفته نماند که این Das Essen با فعل essen اشتباه گرفته نشود، در زبان آلمانی بیشتر افعال که به اسم تبدیل می شوند حرف تعریف یا آرتیکل آنها das می شود مانند فعل essen به معنی خوردن که پس از تبدیل به اسم شد das Essen به معنی غذا.

و اما zum در اینجا می تواند به این معانی باشد : به منظور ، به جهت ، برای

مثلا : من همیشه به منظور صبحانه قهوه می نوشم

Ich trinke immer Kaffe zum Frühstück

 

در این بخش یکی از نکات مهم گرامری زبان آلمانی بیان شده است، رجوع کردن به آرتیکل در بخش اول جمله و استفاده از آن در ادامه مکالمه یعنی بخش دوم. این بدین معنی هستش که در زبان آلمانی اگر من به شما بگویم ، من یک توپ می خواهم ، پس از آن اگر بخواهم به اون توپ اشاره کنم فقط می بایستی ( اون ) رو بگم و توپ باید حذف بشه ، شکل صحیح جمله بالا میشود این : من یک توپ می خواهم، من اون را گرفتم . که بر اساس حرف تعریف و ضمیر مربوط به اون در حالت های مختلف اسمی تغییر خواهد کرد. در مثال بالا ( اون ) حالت اسمی Akkusativ هستش

اگر هنوز با حالت اسمی Akkusativ آشنا نیستید، این جزوه رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

و اگر هنوز با ضمایر مفعولی و متممی آشنا نیستید، این جزوه رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

بزارید به مثال های گفته شده در تصویر بالا رجوع کنیم تا کمی قابل درک تر و ساده تر بشه

 

Ich möchte einen Schokoladenkuchen

من یک کیک شکلاتی را میخواهم.

Ich habe noch einen bekommen

من بالاخره یکی را گرفتم.

در اینجا اسم ما یعنی کیک شکلاتی حذف شده است و ما تنها به حرف تعریف یا آرتیکل اون رجوع کردیم که در زبان فارسی ما در بخش دوم هم باز اسم رو تکرار میکنیم اما این اتفاق در زبان آلمانی نمی افتد. مثلا برای مثال بالا در فارسی اینگونه می شود.

من یک کیک شکلاتی می خواهم.

من بالاخره یک کیک شکلاتی گرفتم.

و فعل bekommen به معانی زیر است :

گرفتن، غضب کردن، دریافت کردن ، مال خود کردن ، به زور گرفتن ، چیره شدن ، تسلط یافتن ، به دست آوردن ، کسب کردن

که این فعل در زمان گذشته کامل نیز به همین صورت  bekommen می باشد یعنی فقط فعل haben ما که برای ساختن زمان گذشته کامل است صرف می شود.

اگر آشنا با زمان گذشته کامل نیستید، این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

Ich möchte ein Vollkornbrot

من یک نان کنجدی می خواهم

Ich habe eins bekommen

من یکی را گرفتم.

eins یعنی چی اینجا ؟

از آنجایی که Das Vollkornbrot حرف تعریف یا آرتیکلش das بود اون s اشاره به خنثی بودنش داره

پس برای مثال بالا ما در فارسی اینگونه میگیم : من یک نان کنجدی می خواهم، من یک نان کنجی را گرفتم. همانطور که در بالا هم گفتم ما بیشتر اوقات در جملاتمان برای اشاره کردن همچنان اسم رو در جمله بعدی تکرار می کنیم اما در زبان آلمانی اشاره به حرف تعریف اون کفایت میکند.

 

Ich möchte eine Brezel

من یک کلوچه می خواهم ( یک نان کوچک که شبیه 8 است )

Ich habe eine bekommen

من یکی را گرفتم.

 

همینطور برای keinen, keins, keine به همین شکل است.

Ich möchte einen Schokoladenkuchen

من یک کیک شکلاتی می خواهم

Ich habe noch keinen bekommen

من هنوز هیچی را دریافت نکرده ام.

 

در فارسی : من یک کیک شکلاتی می خواهم

من هنوز هیچ کیک شکلاتی را دریافت نکرده ام.

 

Ich möchte ein Vollkornbrot

من یک نان کنجدی را می خواهم

Ich habe noch keins bekommen

من هنوز هیچی را دریافت نکرده ام

 

در فارسی : من یک نان کنجدی می خواهم

من هنوز هیچ نان کنجدی را دریافت نکرده ام

 

Ich möchte eine Brezel

من یک کلوچه ی را می خواهم

Ich habe noch keine bekommen

من هنوز هیچی را دریافت نکرده ام.

 

در فارسی : من یک کلوچه می خواهم

من هنوز هیچ کلوچه ای دریافت نکرده ام

 

نکته : این هیچی را که در زبان آلمانی گفته میشه در واقع بر اساس آرتیکل اون هستش که تغییر میکنه و از اونجایی که ما در فارسی برای اسامی هیچ آرتیکلی نداریم بی معنی و مفهوم هستش اما در آلمانی اینگونه نیست مثلا keins این اشاره به این داره که هیچی را ، از یک اسم خنثی ، که ما چون این موضوع رو توی زبان فارسی نداریم پس کمی نا مفهوم هستش و برای همین است که مجبور هستیم در بخش دوم همچنان به خود همون اسم نیز رجوع کنیم.

 

 

نکته : چنانچه در زبان آلمانی ما در بخش اول جمله حرف تعریف یا آرتیکلی نداشته باشه اسممون برای رجوع به اون از کلمات  welche, welcher, welches استفاده میکنیم.

welche برای اسامی مونث و جمع

welcher برای اسامی مذکر

welches برای اسامی خنثی

برای درک بهتر این جزوء رو مطالعه کنید ( دانلود کن )

 

Ich möchte Nussschnecken

من کیک بادامی میخواهم

Ich habe noch welche bekommen

من بالاخره کدام را می گیرم

 

تصویر Nussschenke

397323-960x720-saftige-hefe-nuss-schnecken

 

 

 

 

 

و همینطور برای meinen,meines و … که پس از مطالعه جزوء بالا می بایستی مشکلی در این زمینه دیگر نداشته باشید.

 

به تصویر بعدی توجه کنید :‌

Page_04

 

که می بینید در اینجا باز هم اینگونه است، برای استفاده از اسمی که در بخش اول جمله آمده باشه تنها به آرتیکل اون رجوع می کنیم تا جمله دوم رو بسازیم

Ich brauche einen Löffel

?Bringst du mir bitte einen

من یک قاشقی را نیاز دارم

برای من لطفا یکی را می آوری ؟

Hier ist doch schon einer

اینجا که یکی است.

 

در فارسی : من یک قاشق نیاز دارم،

برای من یک قاشقی را می آوری ؟

اینجا که یک قاشق هست.

 

Ich brauche ein Messer

?Bringst du mir bitte eins

من یک چاقی را نیاز دارم

برای من لطفا یکی میاری ؟

 

Hier ist doch schon eins

اینجا که یکی هست.

 

در فارسی :‌ من یک چاقو نیاز دارم

لطفا برای من یک چاقو می آوری ؟

 

اینجا که یک چاقو هست.

 

در این بخش از درس به مکالمات در رستوان اشاره داشته که می توانید تمام فایل های صوتی این درس رو در انتها دانلود کنید.

?Was darf ich Ihnen bringen

چه چیزی را اجازه دارم براتون بیاورم ؟

Ich nehme die Kürbiscremesuppe und den Rinderbraten

من یک سوپ کدو و اون گوشت گاو کباب شده را بر میدارم.

 

تصویر Kürbiscremesuppe

Kürbiscremesuppe

 

 

 

 

 

 

 

تصویر Rinderbraten :

Rinderbraten

 

 

.

اصطلاحات کاربردی :

?Ist hier noch frei

اینجا هنوز خالی هستش ؟ اینجا برای کسی نیست ؟ اینجا هنوز آزاد هستش ؟

Aber Sicher. Nehmen Sie doch Platz

خاطر جمع ، بفرمایید بنشینید.

?Ist der Platz noch frei

این مکان هنوز خالی هستش ؟

Nein, tut mir leid. Der Platz ist besetzt

نه ، متاسفم. اون مکان اشغال است. ( پر است )

?Haben Sie schon bestellt

شما سفارش داده اید ؟

?Was darf ich Ihnen bringen

چه چیزی را اجازه دارم براتون بیارم ؟

که در جواب دو سوال بالا می توانیم جواب های زیر را بدهیم.

Die Karte, bitte منو لطفا

Ich möchte bitte bestellen من می خواهم با اجازه سفارش بدهم

Nein, noch nicht نه ، هنوز نه

Ich nehme die Suppe bitte من آن سوپ را بر میدارم.

Ich möchte die Suppe, bitte من اون سوپ را می خواهم

Eine Gemüsesuppe, bitte یک سوپ سبزیجات لطفا

Verzeihen Sie عفو کنید ، شما ببخشید ، شما بزرگواری کنید

ist nicht frisch …

 … تازه نیست.

ist tu kalt سرده

…Oh, das tut mir leid, Ich bringe Ihnen

اوه ، متاسفم، براتون میارم …

Zahlen, bitte می خواهم پرداخت کنم. لطفا

Die Rechnung, bitte صورت حساب لطفا

Ich möchte bitte bezahlen من می خواهم پرداحت کنم. لطفا

?Können wir bitte bezahlen می تونیم ما خواهشا پرداخت کنیم ؟

که بیشتر مواقع در رستوران های آلمان از شما پرسیده میشه

?Zusammen oder getrennt با هم یا جدا ؟

که این به این معنی هستش که همه رو یک نفر حساب میکنه ؟ یا اینکه هر کسی جدا جدا برای خودش رو پرداخت میکنه ؟

که اگه با هم باشه میگید Zusammen و اگر نه هر کسی برای خودش رو بخواهد پرداخت کنه میگید : Getrennt

و در جواب میگه : …Das macht این میشه …

Hier bitte. Stimmt so بفرمایید چیزی رو که می خواستید.  درست بود ؟  که این درست بود به این معنی هستش که شما در فارسی پولی میدید به کسی و اون شمرده و در آخرین لحظه که شمارش تمام میشه سریع ازش می پرسید درست بود ؟

Das finde ich interessant به نظر من جالبه

Das finde ich seltsam به نظر من شگفت انگیزه

Bei uns gibt es das auch نزد ما هم اون همچنین وجود داره ( اینجا هم داریمش )

Bei uns gibt’s das nicht نزد ما اون وجود نداره ، ( اینجا نداریمش )

Bei uns ist das genauso نزد ما هم این دقیقا همینطوره

Bei uns ist das anders نزد ما اون یه جور دیگه است.

که در جملات بالا نزد ما می تونه این معنی هم داشته باشه که شما اهل یک کشور دیگه هستید و ازتون می پرسند مثلا رستوران توی ایران هم همینطوره که شما میگید Bei uns نزد ما یا سمت ما ، یا کشور ما ، محل ما و …

Da ist das ganz normal

آنجا این کاملا طبیعی است.

Komm doch rein.  بیا داخل ، بیا توو

Für mich ein Bier, bitte برای من لطفا یک آبجو

Das ist aber lecker  ولی این خیلی خوشمزه است.

?mir das Rezept geben دستور پخت اون غذا رو به من میدی ؟

Jetzt müssen wir aber gehen  ولی الان ما باید برویم.

موفق باشید.