bieten, brauchen, bringen, danken, dienen

image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

 

سلام دوستان

در درس امروز می خواهیم با هم افعال زیر را مورد بررسی قرار بدهیم

 

bieten, brauchen, bringen, danken, dienen

 

bieten

عرضه كردن ، تقديم كردن ، دادن ، ارائه دادن , پيشنهاد كردن ، توصيه كردن ، دادن

 

گذشته ساده : boten

گذشته کامل : haben geboten

 

ترتیب در جمله :  D) +A+)

درست همانند تفکر فارسی در تفکر آلمانی نیز ما همیشه به کسی چیزی را پیشنهاد میدهیم یا توصیه میکنیم

 

Die Firma bietet mir eine gute Stelle

تفکر آلمانی : آن شرکت به من یک موقعیت شغلی خوبی را پیشنهاد میکند

تفکر فارسی : آن شرکت یک موقعیت شغلی خوبی را به من پیشنهاد میکند

 

 

brauchen

احتياج داشتن ، لازم داشتن ، نياز داشتن ، ضرورى بودن ، لازم بودن ، مجبور بودن ، ضرورت داشتن ، استعمال كردن ، مورد مصرف قرار دادن ، استفاده نمودن

 

گذشته ساده : brauchten

گذشته کامل : haben gebraucht

 

ترتیب در جمله : A+

در تفکر فارسی معمولا ما به چیزی نیاز داریم یا به چیزی احتیاج داریم یعنی حالت اسمی Dativ اما توجه داشته باشید که در تفکر آلمانی ما همواره چیزی را نیاز داریم ، چیزی را احتیاج داریم ، یعنی حالت اسمی Akkusativ

 

بنابراین به تفاوت تفکر میان فارسی زبان ها و آلمانی زبان ها دقت کنید.

 

Ich brauche keine Schokolade

تفکر آلمانی : من هیچ شکلاتی را نیاز ندارم

تفکر فارسی : من احتیاج به هیچ شکلاتی ندارم

 

 

bringen

آوردن ، هديه كردن ، آوردن و رسانيدن ، تسليم كردن ، ارائه كردن ، عرضه كردن ، همراهى كردن ، بردن ، با خود بردن ، انتشار دادن ، منتشر كردن ، نشان دادن

 

گذشته ساده : brachten

گذشته کامل : haben gebracht

 

ترتیب در جمله : D  + A+

توجه داشته باشید که در تفکر آلمانی ما همواره یک چیزی را به یک کسی ( برای یک کسی ) می بریم.

 

Bitte bring mir einen Kaffee

لطفا برایم یک قهوه بیاور

 

که در تفکر آلمانی اینگونه می شود برداشت کرد : لطفا به من یک قهوه بیاور که ما برای درک بهتر آن ( برایم ) ترجمه میکنیم.

 

 

danken

سپاس گفتن ، تشكر كردن ، متشكر بودن ، قبول نكردن ، رد كردن ، نپذيرفتن ، به سلامى پاسخ دادن ، مديون بودن ، زير دين بودن

 

گذشته ساده : dankten

گذشته کامل : haben gedankt

 

ترتیب در جمله : D+

در تفکر آلمانی درست همانند فارسی ، ما همواره از کسی تشکر میکنیم ، یعنی فعل danken همواره اسم بعد از خودش را به حالت Dativ می برد.

 

Ich muss dir herzlich danken

من باید از تو صمیمانه تشکر کنم

 

 

dienen

خدمت كردن ، به خدمت سربازى رفتن ، جنسى را عرضه نمودن ، مفيد بودن ، مثمرثمر واقع شدن ، مورد استفاده بودن

 

گذشته ساده : dienten

گذشته کامل : haben gedient

 

ترتیب در جمله : D+

همانند تفکر فارسی ، در تفکر آلمانی نیز ،  ما همواره به کسی خدمت میکنیم ، یعنی فعل dienen همیشه اسم جمله را به حالت Dativ می برد.

 

Er ist ein Mann, der dem Herrn dient

او مردی است که به خدا خدمت میکند

 

فعل dienen می تواند به همراه حرف اضافه mit نیز در جملات به کار برده شود.

 

?Womit kann ich Ihnen dienen

تفکر فارسی : چه خدمتی می توانم به شما بکنم؟

 

تفکر آلمانی : توسط چه چیزی می توانم به شما خدمت کنم؟

به وسیله چه چیزی می توانم به شما خدمت کنم؟

 

 

آموزش رایگان زبان آلمانی – مرتضی غلام نژاد

منبع : de.alemani.de

image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

دیدگاهی بنویس

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *