درس شصت و دوم – نگاهی به solch در زبان آلمانی

image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

سلام دوستان در این درس می خواهیم با هم نگاهی داشته باشیم به solch در زبان آلمانی ؟

 

solch چنین ، این چنین ، این گونه ، این قبیل ، این جور ، بسیار ، خیلی زیاد

 

اگر دقت کرده باشید ما در زبان فارسی جملاتی این چنین داریم :

از این قبیل کار ها من زیاد انجام میدهم

این جور آدم ها رو دوست دارم

از این جور گل ها خوشم می آید.

این چنین آدم ها دیگر کم پیدا می شوند

و کلی جمله دیگر …

 

نکته ۱ : solch می تواند بر اساس اسم بعد از خودش دست خوش تغییر شود. یعنی اگر اسم مذکر یا مونث یا خنثی و جمع بود solch نیز به solcher , solche , soches تغییر خواهد کرد.

 

نکته ۲ : solch نیز همانند welch است. یعنی همان اتفاقات گرامری که بر اساس اسم بعد از wlech می افتد برای solch نیز به همین صورت است.

 

برای درک بهتر می توانید این دروس را بخوانید.

 

درس نوزدهم – welch, welcher , welches, welche , welchen, welchem

درس بیست – dies , dieser , dieses , diese , diesen , diesem 

 

نکته ۳ : هرجا که می توانیم از dies استفاده کنیم به همان شکل نیز می توانیم از solch استفاده کنیم. به زبان ساده تر من بگویم : از این ماشین خوشم می آید.  یا اینکه بگویم : من از این قبیل ماشین خوشم می آید.

 

حال بیایید با هم نگاه بهتری داشته باشیم به solch  :

Eine solche Handlungsweise

یک رفتار این شکلی

که ما معمولا در فارسی اینگونه می گویم :

از این جور رفتارها ، از این قبیل اقدامات ، از این دسته موضوع ها

 

توضیح : همانطور که می بینید از آنجایی که Handlungsweise یک اسم مونث است solch تبدیل به solche شده است.

 

Ein Solches Vertrauen

یک اعتماد این جوری

 

توضیح : از آنجایی که Das Vertrauen ( اعتماد ) یک اسم خنثی است ، solch تبدیل به solches شده است.

 

Ein Solcher Glaube

یک ایمان این جوری

یک باور این شکلی

 

توضیح : از آنجایی که Der Glaube ( ایمان ، باور ، اعتقاد ) یک اسم مذکر است ، solch تبدیل شده به solcher

 

پس solch می تواند بین اسم و آرتیکل ناشناخته اسامی ما بنشیند و بر اساس مذکر ، مونث ، خنثی یا جمع بودن آن اسم دست خوش تغییر شود. اگر solch به همراه اسامی با آرتیکل ناشاخته آمده باشد ، جمله ما اینگونه باید برداشت شود ، یک چیزی توی این مایه ها ، یک چیزی شبیه همین چیزها ، مانند مثال های بالا :

 

یک باور این مدلی ، یک باور این شکلی و …

 

 

نکته : solch می تواند با حروف اضافه نیز ترکیب شود که بر اساس Akkusativ یا Dativ بودند آنها تغییر کند ، مانند :

Mit solchen Leuten با این قبیل مردم

Mit solchem Auto با این جور ماشین

Mit solchem Vater با چنین پدری

Bei solchem herrlichem Wetter در چنین هوای بسیار قشنگ

 

نکته : solch بر اساس Akkusativ یا Dativ بودن جمله نیز تغییر میکند ، مانند :

Ich habe solchen Hunger من اینگونه گرسنگی دارم ( گرسنه هستم )

 

 

کاربرد solch در اصطلاحات :

 

Rede nicht solchen Unsinn

انقدر حرف مفت نزن ، اینگونه چرت نگو ، این چنین چرند نگو

 

 

Es gibt immer solche und solche

گاهی اوقات اینجوری و گاهی هم اونجوری ( همیشه یک جور یا یک شکل نیست )

همیشه اینجوری نمانده و نمی ماند و نخواهد ماند.

 

 

چنانچه شما نیز در ارتباط با این درس مثال ، سوال یا پیشنهادی دارید ، می توانید آنرا در بخش نظرات همین درس درج کنید.

 

موفق باشید.

image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

4 thoughts on “درس شصت و دوم – نگاهی به solch در زبان آلمانی”

  1. Bob ist “solch” ein netter Mensch, dass ihn jeder mag.
    باب از “قبیل” انسان های مهربونه که همه اون رو دوست دارن.
    Bob is “such” a nice person that everybody likes him.
    nett =زیبا ،مهربان ، دوست داشتنی ، جالب

  2. Bitte beschütze mich vor “solch” bösen Männern.

    لطفا از من در برابر مردان بد دفاع کن (اینجا کلمه ی solch به معنی گروهی از مردان شرور اشاره داره)

    Please defend me from such bad men.

    böse= عصبی ، ناراحت و همچنین معنی بدکار یا صفتی برای افراد یا کارای شیطانی انجامدمیدهند میتواند باشد،

Leave a Comment

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *