درس دوازدهم – Genitiv

image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

حالت اضافه مکلی  زمانی است که ما دو تا اسم پشت سر هم داشته باشیم مانند مطب دکتر ، ماشین آقای ناظم ، کتاب خانم معلم

در فارسی وقتی دو اسم کنار هم قرار میگیرد می گویند این دو اسم مضاف و مضاف الیه هستند و برای درک این دو اسم یک کسره بعد از اسم اول اضافه می شود مطب ٍ دکتر ، ماشین ٍ آقا معلم و …

در زبان آلمانی همین اتفاق نیز برای اسامی می افتد که در صورتی که بخواهیم اسم های اینگونه درست کنیم و استفاده کنیم آنگاه حرف تعریف اسم اول هیچ تغییری نمی کند اما حرف تعریف اسم دوم ما می بایستی تغییر کرده که بر اساس جنسیت آن اسم به روش زیر عمل می کنیم.

حرف تعریف ناشناخته ein برای اسامی مذکر و خنثی حالت Genitiv به eines تبدیل می شود.

نکته : اگر اسم دوم که حرف تعریف آن نیز تغییر می کند یک بخشی باشد به انتهای آن es  افزوده می شود چنانچه دو یا چند بخشی بود  s  اضافه می شود.

Das Buch eines Mannes ist da  کتاب ِ آن آقا آنجاست.

 

Es  اضافه کردیم برای اینکه Mann یک بخش است. و گفتیم آرتیکل اسم اول تغییر نمی کند و چنانچه اسم دوم حرف تعریف آن مذکر یا خنثی باشد ein به eines  تبدیل می شود.

 

Er ist der Sohn eines Kaufmanns او پسر ِ یک تاجر است.

 

S  اضافه کردیم برای اینکه Kaufmann دو بخشی است.

 

Die Mutter eines Kindes hat das Buch مادر ِ یک پسر بچه ، آن کتابی را دارد.

Es  اضافه کردیم برای اینکه kind یک بخشی است.

 

Die Mutter eines Mädchens geht jetzt nach Hause مادر یک دختره بچه ای اکنون به خانه می رود.

 

 

اگر اسم ما مذکر و خنثی در حالت شناخته شده بود der, das  به des تغییر پیدا می کند. و همانند بالا بر اساس یک بخشی یا چند بخشی بودن اسم دوم s و یا es اضافه می کنیم.

Das Buch des Mannes ist da کتاب اون مرد آنجاست.

Er ist der Sohn des Kaufmanns او پسر آن مرد تاجر است.

Die Mutter des Kindes hat das Buch مادر اون پسر بچه آن کتاب را دارد

Die Mutter des Mädschens geht jetzt nach Hause مادر اون دختر بچه اکنون به خانه میرود.

 

هرگاه دو اسم انسان کنار هم قرار بگیرند مثلا مادر امید ، یا پدر حسن و … تنها کافیست s را بعد از اسم اول بیاوریم.

Das ist Morteza’s Mutter این مادر مرتضی است.

 

و همچنین در ارتباط با چیزی های که به انسان تعلق داشته باشد ، مانند کتاب مرتضی ، خودکار بهنام ، کیف بهاره و …

Das ist Morteza’s Buch  آن کتاب مال مرتضی است.

 

و برای اسامی مونث و جمع در حالت ناشناخته eine به einer و حرف تعریف die به der  تبدیل می شود. و اینبار دیگر بر اساس یک بخشی یا چند بخشی بودن اسم دوم هیچ چیزی را به اسم دوم اضافه نخواهیم کرد.

Das Auto einer Frau ist hier ماشین یک خانمی اینجاست.

Das Auto der Frau ist hier ماشین آن خانم اینجاست.

Die Eltern der Schüler trinken Tee والدین آن دانش آموزان چای می نوشند.

 

نکته : اسامی که به en,el,er  ختم می شوند نیز در آخر آنها حرف s  می بایستی اضافه شود

Der Wagen -> des Wagens

Das Rauchen -> des Rauchens

Der Computer -> des Computers

Der Reiter -> der Reiters

 

اسامی که به t, d, s, ss, sch, x , z  ختم شوند در آخرشان es  می بایستی اضافه شود.

Der Sitz -> des Sitzes

Der Arzt -> des Arztes

Das Schloß -> des Schlosses

 

در حالت Genitiv حروف ربط زیر هم وجود دارند که بعد از آنها می بایستی اسم به حالت Genitiv برود.

 

  1. während -> Während des Unterrichts war er heute total müde

در مدت کلاس او کاملاً خسته بود – در هنگام کلاس او کاملاً خسته بود.


2. Wegen
-> Heute kann sie wegen der Party gestern nicht denken

امروز او نمی تواند به خاطر جشن دیروز فکر کند.


3. Trotz
-> Trotz des Regens blieb er nicht zu Hause

با وجوده آن باران او در خانه نمی ماند.
4. (an-)statt
-> Warum arbeitest du (an-)statt deiner Kollegin? – Sie ist krank.

چرا تو به جای همکارت ( مونث ) کار میکنی ؟ او ( مونث )‌ بیمار است ؟

oberhalb, unterhalb, innerhalb, außerhalb

1.oberhalb: Das Objekt ist oberhalb der Linie  آن چیز در بالای اون خط است.
2. unterhalb: Das Objekt ist unterhalb der Linie آن چیز در زیر اون خط است

Das Objekt شی ء ، جسم ، چیز ،‌موضوع ، قضیه

  1. innerhalb: Sie ist innerhalb des Hauses او ( مونث ) درون آن خانه است.
    4. außerhalb: Er ist außerhalb des Gartens او ( مذکر ) بیرون آن باغ است .

 

diesseits, jenseits, abseits

1.diesseits: Deutschland ist diesseits der Alpen آلمان این سمت کوه آلپ است.
2. jenseits: Italien ist jenseits der Alpen  ایتالیا آن سمت کوه آلپ است.
3. abseits: Das Haus liegt abseits der Straße  آن خانه کمی دور تر از اون خیابان است

 

dank, gemäß, zwecks, mittels

1.dank: Dank seiner Hilfe konnten wir das Problem lösen بر اثر کمک تو ، ما توانستیم آن مشکل را حل کنیم.

با توجه به کمک او ،  ما توانستیم آن مشکل را حل کنیم.

  1. gemäß: Gemäß der Vereinbarung schicke ich Ihnen den Brief

بر حسب آن موافقت یا توافق برایتان آن نامه را می فرستم.

  1. zwecks: Viele Sonderangebote zwecks Geschäftsauflösung

بیشتر اجناس حراجی به خاطر ورشکستگی ست.

بیشتر اجناس حراجی به منظور انحلال ِ مغازه ِ

 

حروف اضافه ی زیر نیز تمامی Genitiv  ساز می باشند و +G به مفهوم این است که بعد از آنها اسامی می بایستی مانند مثال های بالا به حالت Genitiv بروند.
mittels: eines Messers erstochen. به وسیله یک چاقو

ungeachtet + G  ->  بی اعتنا ، بی توجه     anlässlich + G   -> به مناسبت ، به علت ،‌به سبب
unweit + G   ->  در اطراف ، در نزدیکی
zugunsten + G   -> به نفع ، در حمایت ، به سوده
anstelle + G ->  به عوض ، به جای   angesichts + G     ->  نظر به اینکه ، با توجه به
anhand + G  ->  بر اساس ،‌بر مبنای
infolge + G  -> نظر به ، در نتیجه ، به دنبال

 

آموزش رایگان زبان آلمانی – مرتضی غلام نژاد

منبع : de.alemani.de

image_pdfنسخه PDF این درس را دانلود کن!image_printاین درس را چاپ کن!

19 دیدگاه در درس “درس دوازدهم – Genitiv”

  1. مرتضی غلام نژاد

    سلام دوست عزیز،

    همانند فارسی که گفته می شود : بیشتر اجناس ِ حراجی به منظور انحلال ِ مغازه ِ ، اگر توجه کرده باشید در ترجمه فارسی آن نیز فعلی وجود ندارد ، اما برای درک بیشتر اینگونه ترجمه شده است : بیشتر اجناس حراجی به خاطر ورشکستگی ِ ( یا به خاطر ورشکستگی است )

    موفق باشید.

  2. سلام
    Roten apfel
    Rotes buch
    Grune fahrrader
    Rote apfel
    لطفا توضیح بدین چرا حالت های مختلفی برای رنگ ها وجود دارد گاهی پسوند s, گاهی es, و گاهی en, میگیرند؟؟

  3. مرتضی غلام نژاد

    به این دلیل فقط s گرفته است که قبل از آن حرف اضافه بوده während des Unterrichts در هنگام یا در مدت کلاس درس

    این بدان معنی است که هرگاه حرف اضافه باشد دیگر از قانونی که شما به آن اشاره کردید ، پیروی نمی شود.

    اگر اسم پس از حرف اضافه یک بخش بود es
    و اگر دو یا چند بخشی بود s

  4. سلام،
    ۱- در حالتی که گفتید اسم دوم به z,x,sch,ss,s,d,t ختم شود es اضافه میکنیم
    حتی اگر اسم دوم دوقسمتی م بود باز es اضافه میکنیم؟
    ۲-unterrichts چرا فقط s اضافه شده؟

  5. سلام استاد عزیز، شما فرمودید در حالت مذکر اگر قسمت دوم تک بخشی بود es اضافه میکنیم پس چرا
    Trozt des Regens blieb er nicht zu Hause
    Regens فقط s اضافه شده؟؟

  6. مرتضی غلام نژاد

    سلام دوست عزیز
    بعضی از اسامی در زبان آلمانی مرکب هستند یعنی از ترکیب دو اسم ساخته می شوند و این اسامی در زبان آلمانی زیاد هستند و به مرور زمان نیز بیشتر خواهند شد ؛ این بدین معنی است که Genitiv نقش کمرنگ تری در آینده ایفا خواهد کرد.

    اما ( قفل درب ) نیز یک اسم مرکب است در زبان آلمانی ؛ درست مانند پلاک در و …

    Das Türschild پلاک درب
    Das Türschloss قفل درب

    موفق باشید.

  7. سلام خسته نباشید استاد،
    میشه بفرمایید ترکیب (قفل درب) اصلا گنتیو هست یا نه اگر هست ،چطور ساخته میشه ؟

  8. سلام
    خیلی ممنون 😊برای راهنمایی تون
    خسته نباشید
    درس ها تون حرف نداره واقعا کمک بزرگی برام هست

  9. مرتضی غلام نژاد

    سلام دوست عزیز

    بله ، اگر توجه کرده باشید گفته شده که برای اسامی جمع بر اساس یک بخش یا دو بخش بودن اسم دوم ، هیچ چیزی را به اسم دوم اضافه نخواهیم کرد!

    و وقتی یک اسم جمع باشد از قواعدی استفاده میکند که برای اسامی جمع گفتیم و اگر مفرد باشد از قواعدی که شما بهش اشاره کردید استفاده میکنیم.

    موفق باشید.

  10. سلام
    یه سوال دیگه مگه نگفتید اونهایی که آخرشون به er,el,en ختم بشن s میگیره
    چرا دانش آموزان s نگرفته ؟
    چون جمع هست ؟

  11. مرتضی غلام نژاد

    سلام دوست عزیز
    نه ، درست نمیگید ، برای اینکه Der Schüler در حالت جمع نیز die Schüler هستش ، یعنی این اسم حالت مفرد و جمعش یکسان هستش

    در جمله گفته شده منظور این است که : والدین آن دانش آموزان چای می نوشند.

  12. سلام
    شما گفتید
    وبرای اسامی مونث و جمع در حالت ناشناخته eine به einer و حرف تعریف die به der تبدیل می شود و اینبار دیگر بر اساس یک بخشی و چند بخشی بودن اسم دوم هیچ چیزی را به اسم دوم اضافه نخواهیم کرد
    Die Eltern der Schüller trinken Tee

    می بخشید با توجه با حرف تعریف Schüller میشه Schüllerin
    درسته میگم آیا؟

  13. مرتضی غلام نژاد

    در واقع جمله ما اصلا فعلی ندارد! و Geschäftsauflösung از آنجایی s نگرفته است که بدون آرتیکل در جمله مورد استفاده قرار گرفته است و از طرفی در زبان آلمانی همیشه اشتثناء وجود دارد که آنها تحت هیچ شرایطی از قواعد دستوری مربوطه پیروی نمیکنند.

  14. مرتضی غلام نژاد

    سلام دوست عزیز
    ممنون از توجه تان ، منظور ( موافقت ) است

    Die Vereinbarung

    موافقت ، توافق ، پیمان ، قرار ، ترتیب

    که به اشتباه موفقیت نوشته شده بود.

  15. مریم صبح خیز

    در مثال zwecks کدام کلمه فعل جمله است؟ و اینکه چرا کلمه geschäftsauflösung با آرتیکل خنثی s نگرفته است؟

  16. مریم صبح خیز

    در مثال gemäß نوشته شده برحسب موفقیت فکر می کنم منظور برحسب موافقت یا توافق بوده.

دیدگاهی بنویس

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *